ذاكرة الصمت: أنطولوجيا شعرية بالإنجليزية لأشرف أبو اليزيد تصدر في مومباي

01:09 صباحًا الإثنين 23 مايو 2016
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print
ذاكرة الصمت: أنطولوجيا شعرية بالإنجليزية لأشرف أبو اليزيد صدرت في مومباي

ذاكرة الصمت: أنطولوجيا شعرية بالإنجليزية لأشرف أبو اليزيد صدرت في مومباي

عن دار نشر (بويتريوالا) في مومباي صدرت أنطولوجيا قصائد الشاعر أشرف أبو اليزيد باللغة الإنجليزية. تمثل المجموعة مختارات من دواوين الشاعر الصادرة بين عامي 1989 و 2013 تحت عنوان ذاكرة الصمت، وقد اختصت دار (بويتريوالا) بنشر الشعر لمبدعي الهند وآسيا والعالم لأكثر من عشرين عاما.
من قراءة الشاعر والمترجم وأستاذ العمارة مستنصر دالفي، على الغلاف الأخير للمختارات نقرأ: مثل همس خرير عنوان ديوانِه الأول؛ “وشوشة البحر”، يخاطب صوتُه أرواحنا مباشرة، دون حاجة لوسيط مسموع. فتبدو ذكرياته كخريطة انبسطت، ليبين وجهها، بما ثقلت من مدن وأنهار، من شرفاتٍ وفراشاتٍ، ومن مساءاتٍ وأحزان.
ندخل هذا الأطلس الشعري الذي اختار قصائده أشرف أبو اليزيد من مجمل أعماله الأكبر، ليقدم لنا واحدا من أغزر مبدعي الأدب بأطيافه في مصر. …
تثير القصائد حزنا دفينا يليق بحضورنا المؤقت والآني في هذا العالم، الذي نسكنه، ولكن ليومين وحسب؛ “يَوْمٌ يَفتحُ للأصدقاءِ ذراعَيْه / يَوْمٌ يَضمُّ السَّراب.”.
في الشرق الأوسط الراهن، المرهون بأزمات من غضب وتهجير، تأتي مفردات الشاعر أنجز تعبير عما نخوض فيه من قلق، ليرتفع بنا من فعل القراءة الهادئ لقصائد بين دفتي كتاب، كي نواجه أبطالا لتاريخ لم يشيدوه، هؤلاء الذين أصبحت أوطانهم مجرد تأشيرة على جواز سفرهم، هؤلاء الذين يحملون على ظهورهم أثقال ماضيهم، هؤلاء الذين يقفون بلا سماء، “في المطر المنهمر / لا يشعر أحدٌ / بقطرة وحيدة”.
صوت هادئ للشاعر أشرف أبو اليزيد يستدعي ذكريات عقودٍ، مازجا الجمال بالحزن، صاعدا يسمو من أعماق نهر النيل، مطلا من شرفات ومشربيات مسقط رأسه في مدينة بنها، إلى ما بعد ذلك كله في منفى لا تحده النهايات.
الديوان صدر في 100 صفحة، بغلاف للفنان الهندي شيريش كاتالي الذي اختاره الناشر والشاعر هيمانت ديفاتي ضمن فنانين آخرين لتصميم عشرات الأغلفة الصادرة عن الدار. والقصائد مختارة من (وشوشة البحر، 1989. الأصداف، 1996. ذاكرة الصمت، 2000 . فوق صراط الموت ، 2001 5. ذاكرة الفراشات، 2005 ، وعدد من القصائد غير المنشورة.

الغلاف

الغلاف

وأشرف أبو اليزيد شاعر وروائي، قدم للمكتبة العربية أكثر من 30 كتابا بين الرواية والنقد والترجمة، كما قدم للتلفزيون سلسلة من اللقاءات مع أيقونات الثقافات غير العربية في برنامجه (الآخر)، وهو عضو اتحاد كتاب مصر، ورئيس تحرير (آسيا إن)، ورئيس جمعية الصحفيين الآسيويين. وقد حصل على جائزة “مانهي” المرموقة للأدب في 2014م في كوريا الجنوبية، وحصل على جائزة الصحافة العربية في الثقافة، نادي دبي للصحافة ، 2015.
وقد ترجمت أعماله لعدة لغات، فصدر “ذاكرة الفراشات، أنطولوجيا شعرية مترجمة إلى اللغة الفارسية، ترجمة: د.نسرين شكيبي ممتاز، دار نشر أفراز، طهران، 2013، و أنطولوجيا شعرية مترجمة إلى اللغة التركية، ترجمة: متين فندقجي، الناشر: آرت شوب، استانبول، 2012 ومختارات شعرية بعنوان (شارع في القاهرة)، ترجمة: د.نادية جمال الدين، صدر باللغة الإسبانية، الناشران: بيت الشعر في سان خوسيه وجامعة كوستاريكا، كوستاريكا، 2010 وصدرت روايته ” شماوس” في ترجمة كورية، عن جمعية كوريا والشرق الأوسط، سيئول، في 2008.

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات