العالم الكوري جيونج تشان را: هذا عام الخلايا الجذعية!

11:43 صباحًا الجمعة 18 يناير 2019
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print

Drبحضور العالم الكوري الدكتور جيونج تشان را، أقيم حفل إصدار الطبعة الأولى من الترجمة العربية لكتابه “عطايا الخلايا الجذعية: قصة العلم واليقين”، والذي نقله إلى العربية أشرف أبو اليزيد رئيس جمعية الصحفيين الآسيويين، وصدر عن مؤسسة بتانة  الثقافية.

جانب من حضور حفل نشر الطبعة الأولى من الترجمة العربية لكتاب الدكتور جيونج تشان را: عطايا الخلايا الجذعية: قصة العلم واليقين، المؤلف وزوجته يتوسطان الصورة مع سعادة السفير الكوري يون يوتشول، ومترجم الكتاب أشرف أبو اليزيد رئيس جمعية الصحفيين الآسيويين، وزوجته المخرجة فاطمة الزهراء حسن، والرئيس المؤسس لجمعية الصحفيين الآسيويين لي سانج كي، ورئيس مجلس الإدارة الكوري السيد كيم، والناشر الدكتور عاطف عبيد مؤسس ورئيس بتانة الثقافية للطباعة والنشر، والكاتب والإعلامي حسام السكري، الرئيس السابق لبي بي سي، والإعلامي التركي ألباجو سيانسي، والمترجمان رضوى خطاب ونوري، وغريب أحمد مسؤول التوزيع في بتانة، وأعلام الصحافة والثقافة والأدب في مصر، وكوريا وتركيا.

جانب من حضور حفل نشر الطبعة الأولى من الترجمة العربية لكتاب الدكتور جيونج تشان را: عطايا الخلايا الجذعية: قصة العلم واليقين، المؤلف وزوجته يتوسطان الصورة مع سعادة السفير الكوري يون يوتشول، ومترجم الكتاب أشرف أبو اليزيد رئيس جمعية الصحفيين الآسيويين، وزوجته المخرجة فاطمة الزهراء حسن، والرئيس المؤسس لجمعية الصحفيين الآسيويين لي سانج كي، ورئيس مجلس الإدارة الكوري السيد كيم، والناشر الدكتور عاطف عبيد مؤسس ورئيس بتانة الثقافية للطباعة والنشر، والكاتب والإعلامي حسام السكري، الرئيس السابق لبي بي سي، والإعلامي التركي ألباجو سيانسي، والمترجمان رضوى خطاب ونوري، وغريب أحمد مسؤول التوزيع في بتانة، وأعلام الصحافة والثقافة والأدب في مصر، وكوريا وتركيا.

وتقدم الحضور السفير الكوري إلى القاهرة  يون يوتشول، والرئيس المؤسس لجمعية الصحفيين الآسيويين لي سانج كي، والناشر الدكتور عاطف عبيد، والكاتب والإعلامي حسام السكري، الرئيس السابق لبي بي سي العربية، والمخرجة فاطمة الزهراء حسن، والإعلامي التركي ألباجو سيانسي، وعدد  من أيقونات الصحافة والثقافة والأدب والجامعات في مصر، وكوريا، وتركيا.

سعادة السفير الكوري يون يوتشول

سعادة السفير الكوري يون يوتشول

الحفل الذي أقيم على مرمى البصر من الأهرامات، عرف تأكيد السفير الكوري في كلمته على ضرورة التعريف بحاضر مصر، مثلما عرف العالم بتاريخها العريق وأهرامها التليدة، وأن التعاون الصناعي بين بلاده وحاضرة العرب يعرف إزدهارا كبيرا وتعاونا مثمرا، وهو التعاون الذي يطمح أن يكون كذلك في مجال العلوم والأبحاث، خاصة في مجال يعرف ثورة علمية مثل العلاج بالخلايا الجذعية.  وقال إن التأكيد على حضور مصر جسرا بين قارتي آسيا وأفريقيا يؤكد كونها بلدا ينتمي للقارتين معًا.

الرئيس المؤسس لجمعية الصحفيين الآسيويين لي سانج كي

الرئيس المؤسس لجمعية الصحفيين الآسيويين لي سانج كي

الإعلامي الكوري المخضرم لي سانج كي الذي استهل كلمته بالتأكيد على ضرورة الاتجاه لدراسة الخلايا الجذعية، وقال إننا بحاجة لتطبيق هذه العلاجات بالخلايا الجذعية للأمراض المستعصية، والمفاجئة، والمؤلمة، من أجل حياة صحية لأحبائنا، وذوينا.

أشرف أبو اليزيد

أشرف أبو اليزيد

وفي كلمته قال مترجم الكتاب أشرف أبو اليزيد إنه حين قرأ الكتاب، وكان يعتزم قبل إحضاره من سيول  أن يكلف به أحد المترجمين، عزم على أن يكون له شرف الترجمة لاعتقاده بأن ما يقدمه الكتاب يعد انتصارا للعلم الذي يعشقه، وأن ما يحبط الإنسان من أمراض على الأرض يستطيع أن يجد لها حلا باستخدام التقنية التي طورها الدكتور را على مدى أكثر من ثلاثين عاما. وأنه مثلما كان الأدب سباقا دوما في التنبؤ بالاختراعات، منذ مغامرة جول فيرن، في عشرين ألف فرسخ تحت سطح البحر وزميلاتها، من روايات أرهصت بما تحقق من طفرات علمية، ليصبح الخيال حقيقة، فهكذا كانت الخلايا الجذعية في مسيرة الدكتور ” را”، لتفتح  أبواب الأمل لهؤلاء الذين حرموا من نعم الصحة،  خاصة بعد عبورهم خط منتصف العمر، وسط صخب الحياة، الهادرة بمؤثرات سلبية على أنماط حياتنا.

د. را

د. را

وأعرب الدكتور جيونج تشان را عن شكره للمترجم الذي قدم للغة العربية كتابه، وأعلن أمله في أن يكون 2019 عاما للخلايا الجذعية في العالم العربي إنطلاقا من القاهرة، وأنه يطمح  في تأسيس تعاون بحثي مع أكاديميات ومراكز  بحثية عربية، وأن تبدأ تقنيته التي طورها في معهد أبحاث بيوستار بالتطبيق، خاصة في مشكلات صحية أصبحت أكثر شيوعا مثل الألزهايمر ، والخَرَف، وضعف الأربطة والغضاريف في الركبتين.

وفي الفيلم الذي عرض لتجارب من نعموا بالشفاء بعد أمراض عضال، تحدث مجربون من الولايات المتحدة، واليابان، وكوريا، عن الأمل الذي عاد لهم لممارسة الحياة مجددا، فعادت العازفة الموسيقية تسمع بأذنها الصماء، وعاد المغني الجماهيري يقف على قدميه، واستعاد الرسام قدرته على الإمساك بالفرشاة.

وعرض الفيلم كذلك لسيناريو العلاج، ويبدأ بالاشتراك في بنك الخلايا الجذعية، ومن ثم الكشف الطبي على المريض البالغ، واستخلاص خلايا جذعية غالبا من دهون البطن، يتم استرزاعها في معامل المؤسسة العلمية، لتحقن وفق جدول زمني يسمح بالتحسن والشفاء والنقاهة، من لا ئحة طويلة من الأمراض.

حسام السكري يسأل ود. را يجيب (عدسة: فاطمة الزهراء حسن)

حسام السكري يسأل ود. را يجيب (عدسة: فاطمة الزهراء حسن)

وردا على سؤال للإعلامي حسام السكري عن إمكانية استخدام الخلايا الجذعية في البنك لدى المؤسسة في العلاجات، قال الدكتور را إن ذلك ممكن داخل إطار العائلة الواحدة، فالشخص البالغ الذي يضع خلايا الجذعية في بنك الخلايا الجذعية يمكنه أن يفيد طفلا رضيعا إذا كان أخاه أو ابنه، وأن استخلاص هذه الخلايا كان محرما في السابق للاعتماد على الخلايا الجذعية الجنينية، إلا أنها اليوم خلايا جذعية خاصة بالبالغين فقط، وأن استرزاعها لا يأخذ سوى فترة ثلاثة أسابيع.

ويتمنى الدكتور را أن تنهض أنظمة التأمين الصحي في بلدان العالم لتغطي جزءا من نفقات العلاج بالخلايا الجذعية، حيث يمكن أن تقتص 30% من هذه التكلفة البالغة عدة آلاف من الدولارات، على أمل أن يصبح العلاج بها متاحا على مجال أوسع، ولكي يتحقق شعار الكتاب : حياة صحية لمائة عام، حيث يمكن أن يطيل العلم ونمط الحياة العمر، وهنا تؤمن الخلايا أن يكون ذلك العمر الطويل مفعما بالنشاط والحيوية والسعادة.

DSC_0040s DSC_0045sوأهدت مؤسسة بتانة للمؤلف درعا تذكارية، كما أهدت درعا أخرى إلى لي سانج كي،  وقد وعد مؤسسها د. عاطف عبيد بمنح خصم 30% من سعر الكتاب خلال معرض القاهرة الدولي للكتاب الذي يفتتح هذا الشهر، كما أهدى المؤلف نسخا مجانية إلى مكتبات الجامعات والمعاهد البحثية في مصر. وقال عبيد إن الكتاب وتقديمه بالعربية يمثل مقالا حيا على إنسانية المعرفة، مثل سحابة محملة بالماء والخير لا تسأل عن هوية الأرض التي ترويها.

studio

يذكر أن الترجمة العربية تأتي كأحدث إصدار في سلسلة ترجمات صدرت للكتاب بأكثر من لغة في كوريا واليابان والولايات المتحدة وآسيا أوربا.

 

 

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات