جائزة الدكتور وحيد السعيد للترجمة

01:17 مساءً الخميس 24 أكتوبر 2019
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print

BCA36AF1-0869-44DD-A9B3-562E31E86F0D“جائزة الدكتور وحيد السعيد للترجمة”
……………….
عطفا على إعلان بيت الحكمة بتأسيس جائزة سنوية للترجمة بين ‏الصينية والعربية تحمل اسم الراحل الأستاذ الدكتور وحيد السعيد أستاذ الترجمة بكلية الألسن جامعة عين الشمس تقديرا وتكريما لروحه الطاهرة، تعلن بيت الحكمة عن تدشين “جائزة الدكتور وحيد السعيد للترجمة” وهي جائزة تشجيعية للشباب من مترجمي اللغة الصينية تبلغ قيمتها ألفي دولار أمريكي لأفضل ترجمة لقصتين للناشئة من الصينية إلى العربية، وستمنح الجائزة لمتسابقين اثنين، يقوم كل متسابق بترجمة قصة طويلة واحدة فقط من القصتين، وسيتم نشر كل قصة في كتاب منفصل يحمل اسم الفائز والجائزة.

وشروط المشاركة في المسابقة كالتالي:
– يترجم المتسابق قصة طويلة للناشئة من إحدى القصتين المرفقتين بالرابط أدناه.

https://drive.google.com/file/d/1sSfZ_SQv7U_Eip6bPkWKB1e0rxDBiUdj/view

https://drive.google.com/file/d/1KNXo8fZzPNdA0honDVHLfl0U3Kawvbbv/view

– ألا يزيد عمر المتقدم للمسابقة عن 30 عامًا في يوم 30 ديسمبر 2019.
– تترجم القصتان من اللغة الصينية إلى اللغة العربية.
– آخر موعد لاستلام الأعمال 30 ديسمبر 2019.
– تقدم الترجمة إلى مؤسسة بيت الحكمة في نسخة ورقية بمواصفات ورق A4 بنط 14 Simplified Arabic، ونسخة أخرى إلكترونية بنفس المواصفات، مع صورة من تحقيق هوية المتسابق وتعريف عنه باللغة العربية ووسائل الاتصال، وذلك في مظروف مجمع يحمل عنوان “جائزة الدكتور وحيد السعيد للترجمة”.
– تقدم الأعمال طوال أيام الأسبوع عدا يومي الجمعة والسبت من الساعة 9 صباحا وحتى 6 مساء بمقر مؤسسة بيت الحكمة 174 شارع التحرير، الدور الثالث، باب اللوق، القاهرة.
– يراعى سلامة وسلاسة اللغة العربية وخلو العمل من الأخطاء النحوية والكتابية.
– يشترك كل متسابق بترجمة قصة واحدة فقط من القصتين، ولا يمكن مشاركة أكثر من شخص في ترجمة القصة الواحدة.
– لا يحق لمترجمي بيت الحكمة وفريق عملها المشاركة في المسابقة.

ملاحظات:
– يستبعد من التقييم كل من يخل بأي من الشروط الموضحة أعلاه.
– يتم اختيار أفضل ترجمة عن طريق الدرجات بناء على تقييم دقة الترجمة وسلامة اللغة وغيرها من المعايير، وليس بالتصويت، وذلك من خلال لجنة تحكيم مشكّلة من أساتذة ترجمة وخبراء من مصر والصين.
– الجهة المنظمة هي صاحبة الحق الوحيد في التقييم، والإعلان عن النتائج نهائي.‏
الجوائز:
– المركز الأول: ألف دولار لأفضل ترجمة عن كل قصة + نشر العمل باسم الفائز + درع الجائزة والتكريم في حفل إطلاق الأعمال الفائزة بمعرض القاهرة الدولي للكتاب.
– المركز الثاني: توقيع عقد ترجمة لكتاب جديد من إصدارات مؤسسة بيت الحكمة + درع الجائزة.
– جائزة تشجيعية لصاحب أفضل أسلوب

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات