شارعٌ في القاهرة … باللغة السندية

08:48 مساءً الثلاثاء 21 يناير 2020
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print
نصير اعجاز

نصير اعجاز

يقدم الكاتب والصحافي والمؤرخ والمترجم الباكستاني المخضرم نصير اعجاز خلاصة تجربته القلمية سواء في مقالاته الصحفية التي ينشرها في آسيا إنوماجازين إن، نرى بعضها في هذا الرابط:

http://ar.theasian.asia/archives/author/nasiraijaz

أو كذلك في كتبه البحثية وأدب الرحلات التي فاز أحدثها بجائزة أدبية مرموقة في بلاده. وقد تسلم نصير إعجاز مستشار جمعية الصحفيينالآسيويين في قاعة الاحتفال بمتحف باكستان الوطني في كراتشي، جائزة إدارة الصندوق الاتئماني لصندوق الوقف باسم حميد هارون،لكتابه “‘Hur _ The Freedom Fighter” الحرالمقاتل الحر.

نصير إعجاز، و أشرف أبو اليزيد، في جولة حرة ، سيؤول 2016

نصير إعجاز، و أشرف أبو اليزيد، في جولة حرة ، سيؤول 2016

كما صدر للإعلامي والكاتب الصحفي المخضرم نصير إعجاز كتابه ‘Safar Kahaniyoon’ ويعني حكايات الأسفار. تضم فصول الكتابرحلات إعجاز، أحد كتاب (آسيا إن) ، إلى كوريا الجنوبية وأفغانستان ونيبال وكمبوديا والمالديف وسريلانكا وبنجلاديش والهند وسنغافورة.

CEEA0755-A09C-40C8-889E-65F7292F0CF5

لكن آخر إسهامات نصير إعجاز تقدم صوتا شعريًا عربية إلى القرّاء باللغة السندية في الباكستان والهند والعالم، بعد أن نقل الأنطولوجياالمعنونة (شارع في القاهرة) للشاعر أشرف أبو اليزيد، والتي صدرت نسختها الإنجليزية في مومباي.

BC9172B1-768C-4247-B09C-3313E8A29C50هذه المختارات صدرت عن دار نشر (بويتريوالا) في مومباي صدرت أنطولوجيا قصائد الشاعر أشرف أبو اليزيد باللغة الإنجليزية. تمثل المجموعة مختارات مندواوين الشاعر الصادرة بين عامي 1989 و 2013 تحت عنوان ذاكرة الصمت، وقد اختصت دار (بويتريوالا) بنشر الشعر لمبدعي الهندوآسيا والعالم لأكثر من عشرين عاما.

من قراءة الشاعر والمترجم وأستاذ العمارة مستنصر دالفي، على الغلاف الأخير للمختارات نقرأ: مثل همس خرير عنوان ديوانِه الأول؛وشوشة البحر، يخاطب صوتُه أرواحنا مباشرة، دون حاجة لوسيط مسموع. فتبدو ذكرياته كخريطة انبسطت، ليبين وجهها، بما ثقلت منمدن وأنهار، من شرفاتٍ وفراشاتٍ، ومن مساءاتٍ وأحزان.

ندخل هذا الأطلس الشعري الذي اختار قصائده أشرف أبو اليزيد من مجمل أعماله الأكبر، ليقدم لنا واحدا من أغزر مبدعي الأدب بأطيافهفي مصر. …

تثير القصائد حزنا دفينا يليق بحضورنا المؤقت والآني في هذا العالم، الذي نسكنه، ولكن ليومين وحسب؛يَوْمٌ يَفتحُ للأصدقاءِ ذراعَيْه / يَوْمٌيَضمُّ السَّراب.”.

في الشرق الأوسط الراهن، المرهون بأزمات من غضب وتهجير، تأتي مفردات الشاعر أنجز تعبير عما نخوض فيه من قلق، ليرتفع بنا من فعلالقراءة الهادئ لقصائد بين دفتي كتاب، كي نواجه أبطالا لتاريخ لم يشيدوه، هؤلاء الذين أصبحت أوطانهم مجرد تأشيرة على جواز سفرهم،هؤلاء الذين يحملون على ظهورهم أثقال ماضيهم، هؤلاء الذين يقفون بلا سماء،في المطر المنهمر / لا يشعر أحدٌ / بقطرة وحيدة”.

صوت هادئ للشاعر أشرف أبو اليزيد يستدعي ذكريات عقودٍ، مازجا الجمال بالحزن، صاعدا يسمو من أعماق نهر النيل، مطلا من شرفاتومشربيات مسقط رأسه في مدينة بنها، إلى ما بعد ذلك كله في منفى لا تحده النهايات.

الديوان صدر في 100 صفحة، بغلاف للفنان الهندي شيريش كاتالي الذي اختاره الناشر والشاعر هيمانت ديفاتي ضمن فنانين آخرينلتصميم عشرات الأغلفة الصادرة عن الدار. والقصائد مختارة من (وشوشة البحر، 1989. الأصداف، 1996. ذاكرة الصمت، 2000 . فوقصراط الموت ، 2001 5. ذاكرة الفراشات، 2005 ، وعدد من القصائد غير المنشورة.

وأشرف أبو اليزيد شاعر وروائي، قدم للمكتبة العربية نحو 30 كتابا بين الرواية والنقد والترجمة، كما قدم للتلفزيون سلسلة من اللقاءات معأيقونات الثقافات غير العربية في برنامجه (الآخر)، وهو عضو اتحاد كتاب مصر، ورئيس تحرير (آسيا إن)، ورئيس جمعية الصحفيينالآسيويين. وقد حصل على جائزةمانهيالمرموقة للأدب في 2014م في كوريا الجنوبية، وحصل على جائزة الصحافة العربية في الثقافة،نادي دبي للصحافة ، 2015.

وقد ترجمت أعماله لعدة لغات، فصدرذاكرة الفراشات، أنطولوجيا شعرية مترجمة إلى اللغة الفارسية، ترجمة: د.نسرين شكيبي ممتاز، دارنشر أفراز، طهران، 2013، و أنطولوجيا شعرية مترجمة إلى اللغة التركية، ترجمة: متين فندقجي، الناشر: آرت شوب، استانبول، 2012 ومختارات شعرية بعنوان (شارع في القاهرة)، و(ذاكرة الصمت)، ديوانه الأول، وكلاهما بترجمة: د.نادية جمال الدين، باللغة الإسبانية،الناشران: بيت الشعر في سان خوسيه وجامعة كوستاريكا، كوستاريكا، 2010 و 2018، وصدرت روايتهشماوسفي ترجمة كورية، عنجمعية كوريا والشرق الأوسط، سيئول، في 2008. كما ترجمت روايته (حديقة خلفية) إلى الإنجليزية والمليبارية (لغة الماليالام )، وقد صدرتالمختارات السندية عن مؤسسة دارين للطباعة والنشر، وهي مؤسسة ألمانية أسسها الكاتب الدكتور حسن حميدة.

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات