سأرفعُ لكُن القٌبعَّة في ݘيݘو!

02:32 مساءً الإثنين 10 فبراير 2020
أشرف أبو اليزيد

أشرف أبو اليزيد

رئيس جمعية الصحفيين الآسيويين

  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print
Seoesokkak. البركة الغامضة حيث تهب الرياح في الماضي. صورة من منظمة ݘيݘو للسياحة

Seoesokkak. البركة الغامضة حيث تهب الرياح في الماضي. صورة من منظمة ݘيݘو للسياحة

كثيرة هي أغطية الرأس التي ارتديتها خلال أسفاري على طريق الحرير، كثرة توازيها أسباب مختلفات، وجغرافيات متباينة. فيها ما هو مصنوع من القماش والخوص والصوف، ومنها ما أعيد تدويره من البلاستيك والورق والمعدن.
في أوزبكستان تشتهر البلاد بقلاعها، حتى أنه قرب نهر آمو داريا منطقة تسمى بالخمسين قلعة، لكنها ليست سوى أطلال قلاع، أما داخل المدن، مثل بخارى وسمرقند فتنهض القلاع الضخمة، التي يمكن أن يفاجئك بإحدى زوايا سطحها وجود سيدة تؤجر ملابس الملوك والسلاطين والخانات كي يرتديها السياح، يستعيدون بقفطانها وعباءتها وعمامتها تاريخ بلاد الأمير تيمور.
بعيدا عن العمامة التي هبطت فوق رأسي مثل عش نسر مقلوب بضخامتها وثقلها، رأيت خوذة المحارب التتري القديم، وارتديتها! لم أستطع أن أمنع نفسي حين كانت معلقة مع الترس والرمح في جدار مطعم بمدينة قازان؛ عاصمة تتارستان، إحدى جمهوريات روسيا الاتحادية. الفلكرة في ارتداء الخوذة النحاسية، على سبيل التفكه لم تمنعني من التفكير: كم مرة أنقذت صاحبها من سهام الأعداء وسيوفهم، وكم مرة كانت شاهدة على دمويته.
في جزيرة ݘيݘو زرت حديقة أشجار منمنمات، وهي حديقة ضخمة بناها حجرا حجرا وحوضا فآخر الفلاح الكوري العجوز بوم يونج سانج الذي ترك قبل أكثر من 40 سنة مدينة سيئول، وعبر البحر إلى جزيرة صغيرة هي ݘيݘو فيختار سانج بقعة أرض لا تنمو فيها أية نباتات ويزرعها بالأشجار المنمنمة “بانجائي” وهو الفن الذي أحبه الفلاح العجوز المبتسمُ بوم يونج سانج. حين كان صغيرا اعتاد أن يختلس النظر إلى حديقة رجل عجوز من جيران والده، يمنع الأطفال من دخول حديقته، لذلك قرر أن يصمم حديقة يدخلها كل الناس وأنشأ تلك المعجزة الخضراء، التي يزورها سنويا مئات الآلاف، ومنهم قادة الدول. هناك الجميع ارتدى قبعة اقتنيت مثلها، قبعة البستاني صانع المعجزات، المصنوعة من قماش خاص، ولا شك بأن تصميمها ذا الثقوب كان ضروريا لمرور الهواء لترطيب الرأس في شهور الصيف.
طبعا هناك قبعات تقليدية، مثل قبعة الرحلات الرياضية، وهي غالبا ما تحمل علامة رياضية شهيرة، مثل التي يرتديها أيقونات رياضة التنس، أو ربما تكون من قماش الجينز، تتسق مع روح الرياضة.
هناك قبعات غريبة عجيبة، مثل قبعة مصنوعة من فراء الثعالب ارتديتها في سوق بمقاطعة شينجيانج، تجعلني أشبه هؤلاء الذين يمثلون فيلما في براري سيبيريا، وأخرى طويلة مثل قبعة المولوية إلا أنها مقسمة كقمع من أربعة أجزاء، أهدانيها صاحب خيمة طاجيكية، وقال لي إنها مصنوعة من وبر الجمل. لكنني أعترف بحب خاص للقبعة التترية المزركشة التي أهدانيها عمدة قرية زرتها أثناء الاحتفال بعيد الحصاد؛ السابانتوي، وفيها يتفق كثير من أحفاد “التُّرك”؛ وهم أبناء الأمس البعيد المختلفون عن “الأتراك” الذين نعرفهم اليوم مواطني الجمهورية التركية، فالترك كمصطلح ظهر بادئ الأمر في القرن السادس الميلادي، مدوَّنا في رسالة بعث بها إمبراطور الصين آنذاك إلى خان (ويُعنى بها عظيم) دولة غوك تورك، واصفا إياه (خان الترك الأعظم)، و”الترك” هي اللفظة نفسها التي استخدمها عالم لغوي كبير، هو محمود الكاشغري، بمعجمه المذهل (ديوان لغات الترك)، وعلى خطى التاريخ، من شينجيانج، إلى الأناضول، حيث توزعت شعوب الترك بين شمال ووسط وغرب أوراسيا، تتحدث تلك اللغات التي تتقاطع دوائرها فيفهم بعض الترك بعضهم الآخر بدرجات متفاوتة، تفرق بينهم عادات ثقافية اكتسبوها على مر التاريخ، فكان منهم الكازاخ، والقرغيز، والآذريون، والتركمان، والأوزبك، والأويغور، والتتار، وصولا إلى مجمعات حضارية بادت أسلافا وعاشت أحفادا، مثل السلاجقة، والخزر، والقبجاق، والبلغار، الذين عاشوا في جمهورية تتارستان قديما، وزارهم الرحالة أحمد بن فضلان، رسولا من الخليفة العباسي المقتدر بالله أبا الفضل جعفر ابن الخليفة المعتضد، قبل ألف ومائة عام.
أحيانا ما تكون القبعة رفيقة جواز السفر، أرتديها فور أن أترك الوطن إلى أرض غريبة، وكأنها نوع من التدريب اللغوي ـ البصري على الدخول في الغربة، ولكنها، شيئا فشيئا، تتسلل إلى الحياة اليومية لأكتشف أنها ـ القبعة ـ أصبحت رفيقة لجواز السفر وبطاقة الهوية على حد سواء.
القبعات ما أكثرها، في الجد والهزل، في وقت الرحلة وأوان السكون، لكن علينا ألا ننسى أن نرفعها تحية لهدافي كرة القدم، ومجيدي أشغال الحياة، وشهداء الثورة والتحرير، وللنساء أيضا.

treemanوإذا كان رفع القبعة احتراما لشخص أو مكانة أو مكان، فإنني أجد جزيرة ݘيݘو جديرة برفع القبعة، سواء كانت قبعة البستاني الشهير، أو قبعات العوالم التي زارته.

لقد قال لي، عبر الترجمة من اللغة الكورية إلى الإنجليزية، ما معناه باللغة العربية: حين كنتُ طفلا صغيرًا كنتُ أختلس النظر إلى حديقة رجل عجوز من جيران والدي، يمنع الأطفال من دخول حديقته. وقد قررتُ حين أكبرُ أن أصمم وأزرع حديقة يدخلها كل الناس. واخترتُ أن أربي الأشجار وأنسق الأحجار حولها، وأصمم أنهارا وقنوات صغيرة لتجري المياه من تحتها، وتلهو الأسماك الملونة فيها، وتزداد سعادتي اليوم لأن الآلاف يزورون هذا المكان سنويًا.

إنها ليست قصة شعبية، لكنها تستحق أن تكون كذلك.

أعيدوا روايتها لأصدقائكم، واكتبوها كما يحلو لكم، غيروا فيها، وبدلوا كلماتها، وأسماءها، ولكن لا تنسوا: أن الفلاح العجوز المبتسمُ بوم ـ يونج سانج يستحق التحية على هديته إلى العالم. لقد بنى وزرع حديقة يزورها العالم كله، في جزيرة ݘيݘو، جنوب البلاد.

تعتبر السياحة من أهم مصادر الدخل في ݘيݘو بسبب امتلاكها طقس استوائي ومناظر طبيعية وشواطئ شهيرة ليس فقط بين سكان كوريا الجنوبية بل لدى القادمين إليها من مختلف بقاع شرق آسيا والعالم. أشهر المعالم السياحية هي شلالات تشيونيي-يون وتشيونيه-يون، جبل هالا، مغارة هيوبيه، كما أن بها متحفا للفن الإفريقي مقاما على شكل عمارة مساجد تنبكتو. بالإضافة إلى العديد من الرياضات كالغولف وركوب الخيل والصيد وتسلق الجبال وغيرها. يعتبر مطار ݘيݘو الدولي طريق الوصول الرئيسي للجزيرة لمعظم السياح، ولهذا فإن بادرة السفن السياحية قد تفتح بابا جديدا لموسم الهجرة إلى جزيرة ݘيݘو.  ويقول أحد خبراء السياسة أنه يمكن في للعديد من الكوريين زيارة سور الصين العظيم مقابل أن يزور الصينيون جزيرة ݘيݘو فتكون هناك طريقة للنمو المشترك.

korea-jejudo-coast-03-620x415 Korea-Jigo-2-575-620x465الجزيرة البركانية  يهيمن عليها بركان هالا-سان البركاني ذو الارتفاع 1950 متر والذي هو أعلى قمم كوريا الجنوبية. تشكلت الجزيرة بالكامل من انفجار بركاني قبل حوالي مليوني عام وتتكون من البازلت واللافا. طقسها رطب استوائي أعلى حرارة من كوريا ولها أربع فصول متمايزة بحيث يكون الشتاء باردا وجافا والصيف حارا ورطبا وأحيانا ماطرا. يغطي ما يعرف باسم غابة غوتجاوال حوالي 12% من مساحة ݘيݘو. بقيت الغابة دون أي تدخل بشري حتى القرن الحادي والعشرين ولذلك فهي غنية حيويا وتعتبر المصدر الرئيسي للمياه الجوفية لنصف مليون نسمة من سكان الجزيرة.

في عام 2006 وصل الناتج الإجمالي للمحافظة إلى 8.5 ترليون وون أي ما يعادل 15 مليون وون للنسمة. كما أن ݘيݘو هي مقر شركة داوم للاتصالات التي تملك موقع الإنترنت الشهير لايكوس . وتشتهر ݘيݘو باستضافة العديد من المؤتمرات والاجتماعات الدولية على مدار العام.

ݘيݘو-دو هو اللفظ الكوري لجزيرة ݘيݘو أو محافظة ݘيݘو، اختصارا لتسمية محافظة ݘيݘو الخاصة المستقلة، هي المحافظة الوحيدة المستقلة في كوريا الجنوبية، وتقع جنوبها.  مقابل ساحل محافظة جيولانام-دو والتي كانت جزءا منها قبل أن تسقل في عام 1946.

حتى عام 2005 كانت محافظة ݘيݘو مقسمة إلى مدينتين هما ݘيݘو وسيوغويبو، ومقاطعتين هما بوك-ݘيݘو (شمال ݘيݘو) ونام-ݘيݘو (جنوب ݘيݘو). في عام 2005 اعتمد قانون محلي لدمج مقاطعة بوك-ݘيݘو مع مدينة ݘيݘو  ومقاطعة نام-ݘيݘو مع مدينة سيوغويبو لتشكيل مدينتين كبيرتين. كما أنه أعيد تسمية المحافظة لتصبح محافظة ݘيݘو الخاصة المستقلة كما أن الحكومة المحلية حصلت على صلاحيات كانت تقتصر فقط على الحكومة المركزية وذلك تمهيدا لتحويلها إلى “مدينة دولية حرة”.

بسبب انعزال ݘيݘو النسبي فقد طور السكان ثقافة متفردة نسبيا عن البر الكوري. حيث يوجد آلاف الأساطير المحلية في ݘيݘو ويعتبر تمثال دول هاريوبانغ (الجد الحجرة) المصنوع من البازلت من أشهرها.

تماثيل دول هاريوبانغ (الجد الحجرة) المصنوع من البازلت

تماثيل دول هاريوبانغ (الجد الحجرة) المصنوع من البازلت

في تقرير لهيئة السياحة عن جزيرة ݘيݘو، نقرأ أن ݘيݘو دو ، أكبر جزيرة في كوريا ، وهي وجهة السفر المحلية المفضلة في البلاد منذ فترة طويلة بفضل شواطئها الجميلة والريف الخصب والفنادق الساحلية المصممة للراحة والاسترخاء. أيضا بفضل الكهوف والمتاحف والأسواق والطعام المدهش. لذا نجد الجزيرة مليئة بالسياح. كما تشتهر بعجائبها الطبيعية ، بما في ذلك الشلالات والشواطئ الرملية البيضاء وبركان خامد – أعلى جبل في كوريا الجنوبية – في وسط الجزيرة.

تقع مدينة ݘيݘو دو على بعد 64 كم جنوب شبه الجزيرة الكورية ، وهي مليئة بالحدائق والحدائق والمهرجانات. وعاصمة جزيرة ݘيݘو هي مدينة ݘيݘو.

وترتبط ثلاثة مكونات رئيسية مع ݘيݘو: الصخور ، والرياح ، والنساء الغواصات Haenyo.

استفاد أهل ݘيݘو من الصخور  لصنع الجدران التي سدت الرياح القوية. أما Dolharubang فهو رمز لݘيݘو ، وهو تمثال حجري مصنوع من صخور البازلت. العنصر الثاني ، الرياح وهو ما يدعو الأهل والزوار إلى ركوب الأمواج. في الواقع ، راكبو الأمواج مشهد شائع جدا بالجزيرة. العنصر الأخير ، haenyeo ، هو الجانب الأكثر إثارة للاهتمام. كلمة haenyeo المترجمة مباشرة هي “المرأة البحرية” وتشير إلى النساء الغواصات اللاتي يصطدن  المأكولات والأعشاب البحرية رغم عدم ارتداء جهاز التنفس الخارجي.

لهن أرفع القبعة، نساء غواصات haenyeo

لهن أرفع القبعة، نساء غواصات haenyeo

تمثل هذه النساء ثلاث مجموعات وفقًا لتجربتهم (الطبقة العليا والطبقة الوسطى والطبقة الدنيا) ، ويتعلمن كيفية التحكم في التنفس تحت الماء.

منذ عام 1970 ، تحاول الحكومة دعم النساء الغطاسات من خلال توفير ملابس الغوص ودعم التأمين الطبي ، لكن عددهن يستمر في التناقص مع كل عام. يمكن أيضًا تقسيم الأدوات التي تستخدمها النساء إلى ثلاث فئات: الأدوات اليدوية (سكين ، مجرفة صغيرة ، والمنجل) ، ومعدات الجمع (شبكة صيد السمك ، العوامة) ، وأزياء الغوص.

عند الغوص ، تطلق المرأة الهانيو صوتًا غريبًا ، وهو  sumbi-sori ، وهي تقنية فريدة للتنفس وعلامة على وجود الصحبة معا. في عام 2016 ، أدرجتهن اليونسكو كإرث ثقافي لا يقدر بثمن من قبل اليونسكو لمساهمتهن في النهوض بوضع المرأة في المجتمع ، وتعزيز الاستدامة البيئية من خلال أساليب الصيد الصديقة للبيئة ، ومشاركتها في إدارة ممارسات الصيد.

بالطبع بالإضافة إلى ذلك ، تفيض ݘيݘو بالطعام الرائع والمواقع الجميلة مثل شاطئي Hamdeok و Soesokkak Estuary وشلالات Jeongbang.

هنا كان مقرنا في مجمع فنادق لوتي بقلب جنة جيجو

هنا كان مقرنا في مجمع فنادق لوتي بقلب جنة جيجو

علاوة على ذلك ، تم تأكيد جزيرة ݘيݘو جيوبارك كعضو في شبكة جيوباركس العالمية في 4 أكتوبر 2010. جيوبارك هي “أرض تشمل موقعًا واحدًا أو أكثر من المواقع ذات الأهمية العلمية ، ليس فقط لأسباب جيولوجية ولكن أيضًا بسبب قيمة موقعها الأثري أو البيئي أو الثقافي “، وفقا لبرنامج اليونسكو جيوباركس الدولي (GGN) لبرنامج جيوباركس. يهدف برنامج GGN إلى تعزيز قيمة المواقع التي تمثل اهتمامًا بعلوم الأرض وفي نفس الوقت خلق فرص العمل وتعزيز التنمية الاقتصادية الإقليمية. يعمل برنامج اليونسكو للجيولوجي بالتعاون مع اليونسكو للتراث العالمي.

على الرغم من أن الفيروس التاجي الجديد (كورونا) من الصين قد قلل من زيارات الجزيرة، إلا أن الربيع فيها متخم بالأزهار  ويرحب بالسياح.

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات