مالابورام: ستتم ترجمة ثلاثة أعمال أخرى من تأليف الكاتب المصري أشرف أبو اليزيد إلى المالايالامية. والكاتب أشرف أبو اليزيد هو شاعروروائي وصحافي مصري. ولد في بنها، مصر ، يوم 13 مارس 1963. وهو رئيس جمعية الصحفيين الآسيويين (AJA)، وقد فاز بجائزةمانهي في الأدب 2014.
منذ عام 1989 ، عندما تم نشر كتابه الشعري الأول للشعر ، حرص أشرف أبو اليزيد على تقديم نفسه كرجل عاشق للحروف. وقد حصلعلى جائزة الصحافة العربية في الثقافة عام 2015 ، من نادي دبي للصحافة، الإمارات العربية المتحدة ، عن عمله المنشور في مجلة العربي، فن المنمنمات ، الأدب والتاريخ والأسطورة.
تُرجمت بعض أعمال أشرف أبو اليزيد الأدبية إلى الإسبانية والكورية والتركية والإنجليزية والفارسية. كما تُرجمت القصائد المختارة إلىالروسية والإيطالية، ونشر أسفاره إلى أكثر من 33 دولة في مجلة العربي ودوريات ثقافية أخرى.
كان أشرف أبو اليزيد دائمًا كاتبًا مفضلًا للقراء الهنود منذ إصدار روايته العربية “حديقة خلفية” في عام 2011 ، والتي تصور الثقافةوالتراث الهنديين. وقد ترجمت الرواية بالفعل إلى المالايالامية باسم “كاميليا“. كما تم ترجمتها كذلك إلى الإنجليزية ونقلها محمد حارثالوافي.
الأعمال المزمع ترجمتها إلى المالايالامية هي روايتا “التُّرجُمان” و“31” بالاضافة إلى “مختارات شعرية“، ويقوم بمشروع الترجمة المترجمونالباحثون الشباب شهاد وافي ، وفايز وافي ، وشفيق وافي ، وشابير وافي على هذه الترجمات الجديدة وتم توقيع عقودها لتصدر خلال عاممن اليوم…
وتصور التُّرجُمان التجارب المشتعلة للمغتربين، فيما يقول فايز وافي الذي يترجم رواية “31” إنها تبرز في الأدب العربي بأسلوب كتابةمختلف تمامًا، إذ أن عامل الجذب الرئيس لـ “31” هو أن جميع أبطالها وشخصياتها يشار إليهم كأرقام. والمتوقع أن يترجم المختاراتالشعرية العربية شفيق وافي وشابير وافي وهماشقيقان توأم من مالابورام.
مؤسس جمعية الصحفيين الآسيويين، ناشر (آسيا إن)، كوريا الجنوبية
الرئيس الشرفي لجمعية الصحفيين الآسيويين، صحفي مخضرم من سنغافورة
روائية وقاصة من الكويت، فازت بجائزة الدولة التشجيعية، لها عمود أسبوعي في جريدة (الراي) الكويتية.
آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov
كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.