سفينة نوح الشعرية يقودها أمين الرحمن ويوري زامبرانو

08:39 صباحًا الثلاثاء 28 يوليو 2020
أشرف أبو اليزيد

أشرف أبو اليزيد

رئيس جمعية الصحفيين الآسيويين

  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print
الشاعران أمين الرحمن (بنجلاديش)، ويوري زامبرانو (المكسيك)

الشاعران أمين الرحمن (بنجلاديش)، ويوري زامبرانو (المكسيك)

سفينة نوح الشعرية يقودها أمين الرحمن ويوري زامبرانو
 
عابرًا جبل الأوليمب، يصافح زيوس في قيلولته، كان أمين الرحمن يمتطي عربة تلفريك حملته من إحدى قمم الهيملايا إلى قمة بيكو دي أوريزابا المكسيكية، على موعد مع بركان شعري اسمه يوري زامبرانو!
 
قال أمين الرحمن ليوري: إني ابني مركب نوح شعريا في نهر البنغال، لنقاوم طوفان الفيروس التاجي، وأريد أن أجمع من فوق سحابات العالم تلك القمم، أفرادا أو أزواجا، مثنى وثلاثا ورباعا، ستطوف الدعوة بلدان العالم، من أجل سلام الشعر…
 
في المقصورة معنا، كان المصري إبراهيم يتأبط يسرى مارلين مونرو، وهي تحاول باليمنى إنزال التنورة، قال لقد جاءت مارلين متضامنة معنا، نحن ضحايا عفرين جان دوست، وأصدقاء بابل علي الشلاه …
 
مثل قطار يعبر الصحراء، عبرت جبل سيناء، والرمال في شبه الجزيرة العربية، وحروب التحرير في البنغال، حتى وصلت النهر، ورأيت المركب. الربان أمين الرحمن يوزع خبز الطمأنينة على الآتين، ويوري – بابتسامته التي تشبه جناحي نورس يعانقان المحيط – يفسر لهم الأسماء كلها بالإسبانية…
Noah’s ark is led by Aminur Rahman and Uri Zambrano
 
Passing Mount Olympus, shaking hands with Zeus in his nap, Amur Rahman was riding on a cable car that carried him from one of the peaks of the Himalayas to the top of the Mexican Pico de Orizaba, on a meeting with a poetic volcano named Yuri Zambrano!
 
Aminur Rahman said to Yuri: “I am building a Noah’s poetry ark in the Bengal River, to resist the flood of coronavirus, and I want to gather from above the clouds of the world these summits, individuals or pairs, two, three and four, the call will roam the countries of the world, for the sake of poetry’s peace…
 
In our cabin the Egyptian Ibrahim Elmasry was bemoaning the left arm of Marilyn Monroe, while she was trying with her right to take down the skirt, he said: Marilyn came in solidarity with us, we are the victims of Jan Dost’s Afrin, and the friends of Ali Shalah’ Babel.
 
Like a train that crosses, I crossed Mount Sinai, the sands of the Arabian Peninsula, and the liberation wars in Bengal, until I reached the river, and I saw the ark. Captain Aminur Rahman distributes bread of reassurance to the coming passengers, and Yuri – with his smile that resembles the wings of a gull hugging the ocean – explains to them all the names in Spanish …

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات