قصة غرام سندية

08:51 مساءً الإثنين 19 أكتوبر 2020
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print
بقلم نور أحمد جانجي، وهو كبير المعلمين في ثار، وأديب له عدة كتب في الأدب الشعبي من بينها كتابان شعريان.

بقلم نور أحمد جانجي، وهو كبير المعلمين في ثار، وأديب له عدة كتب في الأدب الشعبي من بينها كتابان شعريان.

المصدر : رسالة السندhttps://sindhcourier.com/

4D80D4E3-23A0-4CD2-9C44-331A1FF16F39

قام خليفة نبي بخش بتأليف نص عن الحكاية الشعبية الشهيرة لـقصة حب دولا؛ أمير ناروار والأميرة مارو، بوجال، باللغة الغوجاراتية / المروارية ولكن اللغة المستخدمة فيها متأثرة باللغة السندية. هذه هي قصة حب الطفولة التي صمدت أمام اختبارات الزمن وتغلبت على عقباتلا يمكن تصورها.

يعتبر خليفة نبي بخش شاعرًا رائدًا في التراث الشعري الكلاسيكي السندي ، وقد غنى أيضًا الحكاية الشعبية لـ Dhol Maru. طورالشاعر استخدامه للغة الغنية والتنوع المواضيعي والطبيعية ليحتل مكانة عالية في الأدب السندى.

63B38E8C-BB1F-4729-96B9-620581289E8Bقام بتأليف الشعر مستخدما نفس نصوص ريسالو ، لكن أسلوبه وأسلوبه يختلفان عنه. لقد استخدم لغة ساحرة للغاية. إلى جانب السندية ،قام بتأليف الشعر باللغات السريكية والهندية والغوجاراتية. وجاء شعره تحت تأثير كبير للموسيقى ولديه مجموعة متنوعة من النظم أيضًا. قامبتأليف نصه عن الحكاية الشعبية الشهيرة لـ Dhol Maru باللغة الغوجاراتية / Marwari. اللغة المستخدمة فيها تحت تأثير اللغة السندية. يتكون النص من 22 بيت و لازمة. حكاية Dhol Maru الشعبية هي قصة مشهورة لشبه القارة الهندية. ويتم تقديمها أيضًا في Gunj of Shah Abdul Latif Bhittai. قام الدكتور بالوش بتجميع وتحرير كتاب رائع عن هذه الحكاية الشعبية. قام بتوثيق تسعة تقاليد محلية واثنينمن تقاليد الحكاية في التوثيق الذي تم بحثه. كتب الدكتور بالوش في مقدمته:

هذه واحدة من القصص الرومانسية التي اكتسبت شهرة وأصبحت تروى من قبل الشعراء المحترفين والمنشدين على مر القرون. تشير بعضإصداراتها إلى الشكل الأكثر تطورًا لـالسرد الفنيحيث يتم تنشيط أسلوب النثر مع إدخالالجاهون” (الآيات المقفلة) ورفع السرد إلىالشكل الموسيقي للتلاوة مع الغناء “.

12632C83-0B64-420D-A2C2-D417C2354336كما يذكر فترة زمنية لشعبية الحكاية وتوصيلها. ووفقا له ،كانت الحكاية شائعة جدًا في السند منذ حوالي 250 عامًا حيث تم العثور علىمقاطع من هذه الحكاية في مخطوطات ريسالو. استمع باهيتاي Bhittai إلى المقاطع في الغالب وكان من الممكن مشاركتها في كتاباته ثمتم توثيقها من قرائه ليشملوا في الريسالو. لحن خليفة نبي بخش الحكاية الشعبية في القرن الماضي“.

تدور القصة على النحو التالي: استقرت عائلتان والتقتا في مكان بسبب المجاعة. يولد طفل (Dhol) في عائلة أولى بينما تنجب الأسرةالأخرى الطفلة (Maru). كان دول ومارو يعيشان حياة مشتركة في الطفولة المبكرة. ثم انفصلت العائلتان مرة أخرى واستقرتا في مكانينمختلفين. وقع الصبي في حب فتاة أخرى عندما أصبح شابا ونسي مارو. لكن مارو لم تنسه وكانت تبعث له برسائل ليأتي إليها. أوقفتالفتيات الأخريات Dhol عندما كان ينوي القدوم إلى مارو. لكنهما في النهاية يجتمعان ويلتقيان..

روى خليفة نبي بخش هذه الحكاية بألوان الحب والعاطفة الغنية. على الرغم من أن الحكاية تتعلق بالحب الزوجي ، إلا أنه يمكن تسميتهارواية رومانسية. فعندما ينفصل العاشقان ، يشعران بعمق حبهما وينشأ اندفاع يعكس الحب والشوق. يستقر دول Dhol أو Dholo فيNarvergadh (Maruwar) بينما تعيش مارو Maru في تار Thar. كلاهما يشتاق لبعضهما البعض لأن الطائر Babeeho يتوق إلىقطرات المطر. يبدأ خليفة الحكاية ببكاء بابيهو في أيام الصيف الحارة:

ڍولو نرور سيرين، مارو پاس ٿرين،

قاسم ٿر ٻاٻڙا، آڙهڙ پياس مرين،

گوري جووي باٽڙي، تون ڍولا آو گهرين

يعيش دولو Dholo في شوارع ناروار ، بينما مارو Maru في Thar. يا قاسم ، ماتت بابيهة في صحراء ثار بسبب العطش في الأيام الحارة. السيدة الجميلة في انتظاركتعال إلى منزلي يا دولا! “

B58123AD-A4F8-4349-BDE1-78AA941E9C8Cصرخة الرسالة تصل إلى دولو. ترسل مارو خطابًا إلى دولو تطلب فيه بتواضع الحضور إليها. قبل الانتقال إلى مرحلة إرسال الرسائل ،يصف خليفة نبي بخش الجمال والنظرة القوية لمارو ودولو. يتحدث عن الشعر المجدول لمارو وشاربي دولو. قامت مارو بتخضيب يديها معموقع قران بينما أخذ دولو القوس والسيف. يصطاد دولو الغزلان بينما يأتي العديد من الشباب ويتجمعون حول مارو. يعرضون أن يضحوابأنفسهم عليها. إذا قتل دولو غزالًا أو غزالين ، فإن مارو تقتل عشرات المئات من الشباب بنظرة قوية في عينيها. ينتمي مارو إلى عائلةميسورة الحال ويمضغ صواميل الخنفساء والوعاء. تطلب من غراب أن يأخذ دولو من شوارع نارفير جاده:

مارو ماٿي مينڍيون، ڍولي منهن ۾ مونڇ

قاسم ڪيم بسارتان، ڍولا سون سريکا سوچ

مارو هاٿي مينڌڙي، ڍولي هاٿ ڪمان

ڍولو ماري مرگڙا، مارو لال جوان

مارو هاٿي ميندڙي، ڍولي هاٿ ترار

ڍولو ماري ايڪ دو، مارو لاک هزار

مارو منهن ۾ ٻيڙلو، پان سوپاري کاءِ

ڍولو نرور سيريين، اُڙ ڪانگا لي آءِ

مثل هذا السرد الجذاب عن الجمال والشجاعة يثير إعجاب الجميع. مارو جميلة لأن نظامها الغذائي يتكون من مكونات طبيعية. تأكل حلوىمصنوعة من زهرة Bhurt والنباتات الأخرى. الخبز الحلو على شكل مسحوق يسمىخد“. كما أنها تستخدم الدخن والسمسم والمونج فينظامها الغذائي. هذا هو السبب في أنها تبدو مثل زهرة اللوتس. كما يشعر البدر بالخزي أمامها. هي نحيفة كالورقة. إنها تشعر بالحنينالشديد نحو دولو مثل ثعبان Bhajang الذي يتوق إلى البرق والمطر من الشمال. إنها تمشي مثل فيل في فناء منزلها بينما يمر القمر عبرالسحب. الشاعر خليفة يقول:

کوڏ، ڀرنٽ ، کڙ، ٻاجري، مونگ جواري کاءِ

قاسم ڪنول ڪامني، چوڏس چاند لڄاءِ

پانا جيسي پاتلي، قاسم ڪنول رنگ،

اوڀي آنگڻ تڙڦڙي، جيم جوئي نانگ ڀونگ

گم گم پائي گونگهرا، جان اُلٽيو گينند،

راهه آنگڻ مارو چلي، جيم ڀيني بادر چند

مارو اوٽا اوتري، ڪڙيين لاوي ڪيس،

ڇتر پتيو راجيو، جيم مارن چليو ديس

شعرها الطويل يبدو ساحرًا للغاية عندما تنزل على منصة الفناء في حالة الانتظار والشوق. شعر وكأنه ملك قد غادر للنصر. تشعر بالحنينالشديد لدولو وترغب في الترحيب بحرارة عند وصوله. لقد سلمت الرسالة للتعبير عن هذه النصيحة لـدولو – “لماذا نسيت شرفك الثمين يادولا!”

ڍولو آوي هنس ملون، پائون پڙون مين توءِ

تجهي مليگي آبرو، ڀاگ همارو هوءِ

اُڙ ڪانگا لي جا تون، ڪاڳد ميرو آج،

قاسم ڪيم بسارتان، ڍولا لاک سريکي لاج

بالنظر في خطاب مارو ، يصبح دولو Dholo مضطربًا. يتوق بشدة إلى مارو. يعتقد أنه إذا تم منحه جناحين ، فقد ينتقل بهما بعيدًا هناكفي الليل المظلم. يرغب في محادثة ممتعة مع مارو. يغادر إلى بلد مارو من نارفيرجاده. يريد أن يصل بسرعة إلى هناك ولكن جمله يجريببطء.

ڍولي ڪاڳد وانچتي، قاسم لاگو ٻاڻ

ڪاڳد پڙهتي پڙگئي، من ۾ تاڻو تاڻ

پک هووي تو اُڙ ملون، گڙتي مانجم رات

مارو سين باتان ڪران قاسم ڀاتو ڀانت

اُڪنڊئا تنگ تاڻئا، مارو چِت چڙي

آڌي رات اوٿارسان، سوتي سيج پڙي

كان الجمل يجري ببطء بسبب المسامير في قدميه، وقد رشقتها الفتاة الأخرى التي كانت تحب دولو . نزعت المسامير من أقدام الجمل وتركتتخف العنان لتصل إلى بلاد الكثبان الرملية. وصلت إلى هناك بسرعة وانتظر في قريته  مارو يشتاق رؤيته. ركض الجمل مسرعا كما لو كانتقدماه تمتطيان الريح. عبر الجمل مسافة مئات الأميال. عبرت على مساحة 170 ميلا ووصلت إلى عتبة مارو:

قاسم ڪاڪرڪاڍلي، ڏي مهارين ڍيل

ڍول هماري پڳ ۾، ڪين سوڪ لگايا ڪيل

پگلين ڪاڍي ڪاڪري،ڪرهي لاگي ڪام

گڙتي مانجم راتڙي، نجرين ڪيڌو گام

پگلين ڪاڍي ڪاڪري، ڏيڌي تڻ مهار

پگ پون سي مل گئي ، جا اوڀو انگڻ پار

ڪرهي باڍي ڪوسڙي، پل ۾ ساٺ پچيس

ڪُڻڪ سُڻتي ماروئي، اُرڙي ڀاگي ايس

تحركت مارو إلى سريرها وهي تسمع صرخة طفيفة من الجمل. كسر عامود في جانب سرير الأطفال بهذه الحركة. عند وصول دولو ، شعرتمارو بسعادة كبيرة وشعرت كما لو أن جسدها قد تطهر واغتسل. شعرت بخفة شديدة بسبب وصول زوجها. تسمي زوجها بعبارة ملطفةطفيفة بأنهرجل وهبه الأب“. ترحب به مارو بحرارة وتذهب والدتها إلى غرفة النوم لتحضير سرير زواج ابنتها. كان بمثابة إكسير حياة لمارولأنها كانت تفتقد دولو منذ فترة طويلة. بدا المنزل سعيدًا جدًا ومزدهرًا. كان سرير مارو سعيدًا جدًا برؤية دولو وهو ينتظره منذ سنوات:

روم روم سيتل ڀئي، اُترگئي سڀ پاپ

ووهي ڍولو گهر آئيو، جو امني ڏيڌو ٻاپ

مارو ڍاڙئو ڍولئو، ساسو ڍاڙي سيج

آج ڍولو گهر آئيو، ماندي ملئو ويج

سو ڍولو گهر آئيو، جن ڪي جوتي باٽ

مين ڍولي سي هنس ملي، کلن لاگي کاٽ

تعامل خليفة نبي بخش بشكل جميل مع جمال الفكرة وطورها إلى أن هناك نوعًا معينًا من الرومانسية في العلاقة بين الزوجة والزوج. ويزيدها شوق الحنين. تبدو الخلفية العائلية لكلا الطرفين مزدهرة.

يصطاد دول العديد من الغزلان بينما يكون العديد من الشباب على استعداد للتضحية من أجل مارو. وهي تحافظ على عفتها وتنتظر زوجهاالمستقبلي. إنها صفة عظيمة للمرأة أن تحترم علاقاتها وتعهداتها. تحكي القصة عن الظروف الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع وكذلكالانجذاب الطبيعي للمرأة للرجل. انتظار دولو ، الاغتسال عند وصوله ، الشعور بالنور والسعادة والضحك على سرير الأطفال هي مؤشراترمزية على المشاعر الجنسية للمرأة تجاه زوجها. الجمالية اللغوية والتنوع مجال آخر من مقاطع العرض الشعري للحكاية الشعبية لدولومارو.

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات