مهران … بين السّند وإيران

06:26 مساءً الإثنين 12 سبتمبر 2022
نصير إعجاز

نصير إعجاز

محرر الصحافة الدولية، باكستان، كاتب في آسيا إن

  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print
Mehran – Indus River of Sindh Pakistan

صديقي العقيد (متقاعد) حسن إمام وأنا كائنان يغزونا الحنين، فكلما أجرينا محادثة عبر الهاتف تحدثنا عن قصص سابقة تتعلق بالتاريخ والتراث والثقافة واللغة وأهل السند. وهو يضحك، وغالبًا ما يقول “نحن ريتروفيلية (رجعيان)، كما نحب الماضي”.

الشيء الآخر الذي نتشاركه هو المعلومات حول التقاليد الثقافية والحرف اليدوية للدول الأخرى التي تشبه إلى حد كبير تلك الموجودة في السند، والتي كنا نلاحظها خلال رحلاتنا الخارجية.

قبل بضعة أشهر، اتصل بي حسن إمام، وبينما كان يعلق على إحدى المقالات التي نشرتها، قال: “هناك الكثير من الأمور المشتركة بين السند وإيران”. وفي إشارة إلى أعمال الكاشي (البلاط المزجج) لبلدة هلا في السند الباكستانية، قال إن نفس القيشاني يمكن رؤيته في مدينة كاشان. “في الواقع، تم تسمية بلاط هلا الكاشي باسم كاشان”.

Mehran River – NahreMehran.Kookherd

وهو الحال نفسه حين يتعلق الأمر بالحديث عن مهران، أحد أسماء نهر السند، شريان الحياة في السند، وقال: “حتى مدينة بهذا الاسم (مهران) موجودة في إيران وتقع على الحدود الإيرانية العراقية”.

وقال “لقد زرت مدينة مهران خلال رحلات الحج التي قمت بها إلى الأماكن المقدسة في إيران والعراق”.

نهر السند، وهو النهر الكبير العابر لجبال الهيمالايا في جنوب آسيا، والذي يقطع 3200 كيلومتر عبر الجبال والسهول من التبت إلى السند ليلتقي نهر السند، المعروف عمومًا باسم بحر العرب، له أسماء مثل السند، أباسين، إندوس ومهران. تُعرف المنطقة بأكملها التي تقع في محيط هذا النهر منذ العصور باسم Sindhu Mathur (الوادي) ووادي مهران (وادي مهران). بالنسبة لسكان السند، فإن نهر السند والسند ومهران أكثر من مجرد نهر. إن حبهم لهذا النهر لم يتم فقط تسمية الأطفال باسم Sindhu و Mehran ولكن الكثير من المؤسسات التعليمية والجمعيات السكنية تحمل هذه الأسماء.

اسمحوا لي أن أعترف أنني لم أكن أعرف من قبل، عن مدينة مهران الإيرانية، لذا كانت معلومات حسن إمام بمثابة كشف كبير بالنسبة لي أثار فضولي لمعرفة المزيد عن مدينة مهران، والتي كانت طبيعية كونها من السندية ولديها نفس المشاعر.

بدأت فورا في تصفح موقع Google ولكن في هذه الأثناء اتصلتُ بالزميلة بونه ندائي Pooneh Nidae، وهي شاعرة وصحافية مرموقة تقيم في طهران. لقد اجتمعنا في كوريا الجنوبية خلال المؤتمرات التي نظمتها جمعية الصحفيين الآسيويين وجمعية الصحفيين في كوريا. ألقيت مجموعة من الأسئلة – عزيزي بونه، أحتاج إلى بعض المعلومات. علمت أن مهران هي مدينة إيرانية بالقرب من الحدود العراقية وأن مهران هو أيضًا اسم الذكور والإناث في إيران. مهران كان أيضا لقب ملوك إيران. ماذا تعني كلمة مهران بالفارسية؟

سرعان ما استجابت بونه. قالت: نعم، مهران هي المدينة التاريخية في ولاية إيلام. هناك الكثير من أسماء مهران في إيران – أماكن وأشخاص عبر التاريخ. هناك عدة قرى وبلدات صغيرة أخرى بهذا الاسم في إيران. تقع إحدى هذه القرى في مقاطعة سيستان بلوشستان المجاورة لباكستان. ومثل نهر مهران في بلدك، يوجد في إيران نهر بهذا الاسم في مقاطعة هرمزجان. ونعم، مهران يستخدم أيضًا في الغالب لأسماء الأولاد “.

Mehran City of Iran

“كما أخبرتك أن مهران لها تاريخ. في العصور القديمة، كان مهران اسم قائد. كان ابن ملك أنوشيرافان في العصر الساساني.”

قال بونه عندما كررت سؤالي بفارغ الصبر: “مهران تعني حرفياً الشخص الذي له اللطف. المعنى الآخر هو نور الشمس”.

أضافت بونه إلى معرفتي أنه يوجد في طاجيكستان أيضًا مكان بهذا الاسم، واقترحت تصفح Google لمزيد من التفاصيل والصور.

كانت معلومات السيدة بونه صحيحة. مهران هي أيضا قرية في شمال غرب طاجيكستان. في مقر مقاطعة كوهيستوني ماستشوه Kuhistoni Mastchoh، التي تقع في منطقة سغد Sughd وتكتب باسم مهرون Mehron.

وفقًا لبحث Google، يعني مهران الشخص اللطيف. يقال أيضًا أن مهران مشتق من مصطلح مهر (الشمس)، المتعلق بـ ميثرا، إله فارسي قديم.

لقد وجدت أيضًا العديد من الأماكن التي يشار إليها باسم مهران – مهران (حي)، وهو حي في شمال طهران، عاصمة إيران ؛ مهران قرية في محافظة البرز. مهران، إيلام، إحدى مدن ولاية إيلام ؛ مقاطعة مهران، محافظة إيلام ؛ منطقة ريف مهران، محافظة هرمزجان ؛ نهر مهران، في محافظة هرمزجان، إيران ؛ نهر مهران، اسم آخر لنهر كومور، أحد روافد نهر أجي تشاي في إيران.

علاوة على ذلك، مهران شخصية في الملحمة الفارسية شاهنامه. الشاهنامه أو الشاهنامه. “كتاب الملوك” هي قصيدة ملحمية طويلة كتبها الشاعر الفارسي الفردوسي للسلطان محمود الغزني بين   977 و 1010 م وهي الملحمة الوطنية لإيران الكبرى. تتكون الشاهنامه من حوالي 50000 مقطع (أبيات من سطرين)، وهي واحدة من أطول القصائد الملحمية في العالم. يروي بشكل أساسي الماضي الأسطوري وإلى حد ما الماضي التاريخي للإمبراطورية الفارسية منذ إنشاء العالم حتى الفتح الإسلامي في القرن السابع. تحتفل إيران وأذربيجان وأفغانستان وطاجيكستان والمنطقة الأكبر المتأثرة بالثقافة الفارسية مثل أرمينيا وداغستان وجورجيا وتركيا وتركمانستان وأوزبكستان بهذه الملحمة الوطنية.

بيت مهران أو مهران

كما أخبرتني السيدة بونه، كان بيت مهران عائلة إيرانية نبيلة رائدة، سارداران، أحد السلالات السبع الكبرى للإمبراطورية الفارسية الساسانية التي ادعت أنها تنحدر من سلالة أرسايد السابقة. شكل فرع من العائلة سلالة Mihranid لملوك ألبانيا القوقازية وسلالة Chosroid في كارتلي.

ورد ذكرها لأول مرة في نقش بثلاث لغات من منتصف القرن الثالث الميلادي في الكعبة زرتشت، فيما يتعلق بالأنشطة السياسية والعسكرية والدينية لشابور الأول، الملك الساساني الثاني لإيران، ظلت إرث العائلة “مارجريف” شعاع طوال العصر الساساني. خدم العديد من أفراد العائلة كجنرالات في الحروب الرومانية الفارسية، حيث ورد ذكرهم ببساطة في المصادر اليونانية باسم Mihran أو Mirranēs. في الواقع، يرى بروكوبيوس، في كتابه تاريخ الحروب، أن اسم العائلة مهران هو لقب معادل للجنرال.

كان من بين الجنرالات البارزين من عشيرة مهران: بيروزيس، القائد العام للقوات الفارسية خلال حرب أناستاسيا ومعركة دارا، جولون ميران، الذي قاتل ضد البيزنطيين في أرمينيا في 572-573، وابنه بهرام شوبان، الذي قاد انقلاب ضد كسرى الثاني واغتصب التاج لفترة وجيزة من 590 إلى 591.

خلال القرن الرابع، حصلت الفروع المزعومة لهذه العائلة على تيجان ثلاث دول قوقازية: أيبيريا (Chosroids)، Gogarene وألبانيا القوقاز / Gardman (Mihranids).

شعراء إيرانيون يحملون اسم مهران

قادني بحثي على Google للعثور على شاعرين فارسيين وروائية تحمل اسم مهران. هما مارشا مهران، روائية وشاعرة مهران راد ومهران سيراني. ساعدني هذا البحث على إرواء عطشي الأدبي.

مارشا مهران:

ولدت في طهران في 11 تشرين الثاني (نوفمبر) 1977 لأبوين بهائيين. عندما بدأ نظام الشاه في الانهيار بعد عام، بدأ الزوجان في التخطيط للمغادرة. هاجرت العائلة إلى بوينس آيرس، الأرجنتين، عام 1979، وقت الثورة الإيرانية. نشأة مهران توزعت بين الأرجنتين والولايات المتحدة، وكذلك في أستراليا وأيرلندا. نُشرت رواية مارشا مهران الأولى، حساء الرمان، في عام 2005 وشكلت بداية مسيرتها المهنية الغزيرة في الكتابة بعمر 26 عامًا.

ولدت باسم مهسا مهران، قررت استخدام “مارشا” كاسم لها عندما كانت في الثانية عشرة من عمرها. عندما كانت في الرابعة من عمرها، التحقت بمدرسة اسكتلندية في بوينس آيرس وأصبحت تتحدث الفارسية والإسبانية والإنجليزية بطلاقة في سن السادسة.

وبحسب عباس مهران، والد مارشا: “بعد الولادة، أطلقنا عليها اسم” مهسا “، وهو ما يعني في اللغة الفارسية” الوجه الجميل كالقمر “. عندما كبرت وبدأت في فهم اللغات، بدأنا نروي قصصها من كتب الأطفال المصورة “.

بعد طلاق والديها في عام 1994، عاشت مارشا مع والدها في أديلايد خلال سنوات دراستها الثانوية. في عام 1997، عادت إلى الولايات المتحدة، وهذه المرة إلى نيويورك. تزوجت كريستوفر كولينز، نادل أمريكي أيرلندي. كانا معًا لمدة عشر سنوات، عاشا في أمريكا وأستراليا وأيرلندا، وأخيراً انفصلا في عام 2008.

توفيت مارشا مهران وحيدة في أيرلندا في كوخها عام 2014 عن عمر يناهز 36 عامًا. ترجم كتابها الأول، حساء الرمان إلى 15 لغة ونشر في 20 دولة. نُشر كتابها المستقل في أستراليا ونيوزيلندا، بواسطة هاربر كولينز، باسم مدرسة مارغريت تاتشر للتجميل، ومن قبل أمازون كروسينج باسم مدرسة ساترداي نايت للتجميل.

رواية مارشا مهران الأولى، حساء الرمان (2005)، هي قصة ثلاث شقيقات هربن من إيران في وقت الثورة واستقرن في نهاية المطاف في بلدة صغيرة في غرب أيرلندا، حيث افتتحن مقهى بابل. روايتها الثانية ماء الورد وخبز الصودا (2008) هي استمرار لحساء الرمان. تدور أحداث روايتها بعد وفاتها، The Margaret Thatcher School of Beauty (2014)، في بوينس آيرس خلال حرب فوكلاند وتحكي قصة مجموعة من الأفراد يجتمعون مرة واحدة في الأسبوع لتلاوة الشعر ورواية حكايات عما حدث.

مهران راد:

مهران راد مؤلف وشاعر ولد في كرمان بإيران عام 1963. كان أول عمل منشور له عبارة عن مشروع بحثي حول قصائد الفولكلور واللهجة الكرمانية، وأعيد نشر هذا الكتاب في كرمان أكثر من 5 مرات. منذ ذلك الحين، نشر أعمالاً مختلفة تتكون من قصص قصيرة وترجمات وشعر وروايات في كرمان وطهران وكولونيا (ألمانيا) وكندا. بعد الهجرة إلى كندا في عام 1998، كان مجال بحثه الرئيسي في الأدب الفارسي مع التركيز بشكل خاص على شعر حافظ.

بالإضافة إلى أعماله المنشورة، يستضيف مهران محاضرات أسبوعية في الأدب الفارسي لأفراد المجتمع. خلقت هذه المحاضرات دائرة أدبية راسخة استمرت لأكثر من 18 عامًا في واترلو، أوتاوا، وإلى حد ما في مونتريال. من خلال هذه المحاضرات، كتب مهران ونشر العديد من المقالات المتعلقة بالأدب الفارسي، ولا سيما الأعمال الأدبية الفارسية الكلاسيكية. كان مهران أيضًا نشطًا داخل مجتمعه كمدرس للغة الفارسية للأطفال والكبار، ومضيف بودكاست، ومضيف برامج إذاعية في الأدب. يعمل مهران أيضًا كصانع خزانة ونجار. يعيش مع زوجته في أوتاوا ولديهما ابنة واحدة.

أود أن أنهي ملاحظتي بالاقتباس التالي وقصيدة مهران صيراني. قرأت هذا الاقتباس والقصيدة مرارًا وتكرارًا، حيث لمست قلب قلبي. يعمل في الجامعة النرويجية لعلوم الحياة، قسم البيئة الدولية ودراسات التنمية.

جريمة بلا عقاب

من أسوأ الجرائم، في رأيي، أن يكذب الفرد على نفسه أو نفسها بشأن شيء ما. هذه في الواقع جريمة هائلة، يمكن أن تسبب العديد من المشاكل بمصطلحات مختلفة لأشخاص آخرين في مجتمعاتنا ؛ إذا فكرنا في الأمر بجدية وبعمق. للأسف، ما زلنا ليس لدينا أي عقوبة قانونية لذلك ؛ ربما بسبب الحرية الفردية المفرطة أو إحجام نظامنا التعليمي والقضائي والسياسي المعاصر أو الافتقار إلى المعرفة الصحيحة فيما يتعلق بالعواقب الواسعة لمثل هذه الجريمة والعديد من العوامل الأخرى.

الموت

لم أخف من الموت أبدًا،

ولم يؤرقني الوصول إلى النهاية.

فأكثر من الموت أو أي حدث سيء آخر،

أنا قلق من الموت وسط الظلال المحيرة،

التي لم تفهم افكاري البسيطة

_____________

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات