مهرجان ميديين الدولي للشعر |33| أشرف أبو اليزيد | مصر

12:20 مساءً الإثنين 22 مايو 2023
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print

أرمّم الروحَ بطيفك |  أشرف أبو اليزيد

أكنس عن أشلائي غبار الموت

بهواء نافذةٍ تُفتح كلَّ صباح

فى جدار المسافة بيننا.

أصِلُ بين النّقاط التى تركَها المَطَر

على مرآة حياتي

لأكتب اسمكِ؛ أحبكِ،

أو أرسم فمك.

أرمم الروح بطيفك

وأطفيء فى الجسد

شهوةَ الفناء.

RESTAURO MI ESPÍRITU CON TU SOMBRA

Limpio el polvo de la muerte sobre mi cuerpo esparcido,
con la ayuda del aire
que viene de una ventana abierta cada mañana,
en el muro de la distancia entre nosotros.
Trazo los puntos que deja la lluvia
sobre el espejo de mi vida
para escribir tu nombre; te amo,
o dibujar tu boca;
un plato de frutas que revela.
Restauro mi espíritu con tu sombra
y apago la lujuria de la muerte
en tu cuerpo.

Traducción de Carlos Flórez

——————————-

Ashraf Aboul-Yazid Ashraf-Dali (Egipto) es poeta, novelista y periodista. Es el presidente de la AJA (Asociación de Periodistas de Asia). Ganó el Premio Manhae de Literatura 2014. Desde 1989. Ganó el Premio de Periodismo Árabe en Cultura, en 2015. Es coordinador de WPM en Egipto.

33º Festival Internacional de Poesía de Medellín
#33FIPMed
#MigracionDeLaMuerteALaVida
#1erCongresoWPM

Auspician:
Alcaldía de Medellín
Ministerio de Cultura

Organizan:
Festival Internacional de Poesía de Medellín
World Poetry Movement – WPM- Movimiento Poético Mundial 

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات