العالم خريطة كتب: حقيقة التكرار

05:35 مساءً الجمعة 20 سبتمبر 2013
رضوى أشرف

رضوى أشرف

كاتبة ومترجمة من مصر، مدير تحرير (آسيا إن) العربية.

  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print

صدر حديثا عربيا:

كتاب “دافعت عن قيثارتي” للصحفية والناقدة المصرية فريدة النقاش، عن الهيئة العامة لقصور الثقافة، في سلسلة الإصدارات الخاصة. والكتاب عبارة عن مجموعة كبيرة من المقالات النقدية المقسمة إلى خمس أجزاء، (دافعت عن قيثارتي، في نقد الأدب والحياة، راحلون بيننا، إبداع وتحرر، كتابات أخرى).

كتاب “بلاغة السرد” للكاتب محمد عبد المطلب، عن الهيئة العامة لقصور الثقافة. وقد توجه الكاتب إلى قراءة مجموعة من الروايات لنقدها، وقد كان اختيار الكاتب لها محكوماً بميل خاص وليس بإطار منهجي.

كتاب “قصة الثروة في مصر” للدكتور المصري ياسر ثابت عن الهيئة المصرية العامة للكتاب ومكتبة الأسرة. ويتناول الكتاب قصة الثروة والمال في مصر منذ أيام الحملة الفرنسية حتى نهاية عهد مبارك.

كتاب “حكاية الدساتير المصرية في مائتي عام” للكاتب ماهر حسن، عن الهيئة العامة لقصور الثقافة ضمن سلسلة حكاية مصر. هذا الكتاب يتناول تطور الفكرة الدستورية في مصر منذ بذورها الأولى في عصر محمد علي , مرورا بالثورة العرابية ومشروع دستورها, وصولا إلى دستور 23 الذي يعتبر عماد الحياة الليبرالية، كما يتناول بعد ذلك تطور الدساتير المصرية منذ ثورة يوليو حتى صدور دستور 1971.

كتاب “السيرة الهلالية في صعيد مصر“، من إعداد وجمع أحمد الليثي ورواية جابر أبو حسين، عن الهيئة العامة لقصور الثقافة في سلسلة الدراسات الشعبية. ويتناول الكتاب بالبحث تطور ونمو قصص السيرة الهلالية في مصر وبالأخص في الصعيد.

كتاب “الأوردي – مذكرات سجين” للكاتب سعد زهران عن مكتبة الأسرة بالهيئة المصرية العامة للكتاب. نزيل من نزلاء سجن الأوردي يدوّن مذكراته التي تكشف عن واقع أليم، وعن حياة داخله هي للموت أقرب. يمضي القارئ متتبعاً مذكرات ذاك السجين دون أن يغيب عن ذهنه بأن ما يقرأه ليس خيالاً وإنما هو واقع المعتقلين المأساوي ليس في سجن الأوردي بل في جميع السجون.

الأعمال المترجمة:

كتاب “التكرار: مغامرة في علم النفس التجريبي” للفيلسوف الدانماركي سورين كيركيجارد وترجمة مجاهد عبد المنعم، عن دار الكلمة. أصدر الفيلسوف الوجودي الكبير سورين كيركيجارد في عام 1843 كتابين في وقت واحد تحت أسماء وهمية: الكتاب الأول الخوف والرعدة، تحت اسم يوهان الصامت، والثاني كتاب التكرار تحت اسم قسطنطين قسطنطيوس، وجميعها صدرت تحت تأثير انفصاله الشهير عن خطيبته ريجين أولسن. في النصف الأول من الكتاب يقدم كيركيجارد، قسطنطين قسطنطيوس، المفارقة بين التكرار والمفهوم الأفلاطوني القديم للتذكر. النصف الثاني من هذا الكتاب عبارة عن رسائل بين قسطنطين وشاب متيم ولهان، يسعى هذا الشاب الذي بلا اسم عن إلهام من شأنه أن يزيل، أو على الأقل يجعل من حزنه أمراً ميسوراً. فهو يسعى إلى قسطنطين كناصح وحكيم في سبيل التخلص من الحب المفقود، وربما الحكمة في محو الوعود الزائفة للحب بجملته.

كتاب “بيت مسكون” للمترجم محمد إبراهيم مبروك عن كتاب اليوم التابع لمؤسسة أخبار اليوم. وهي عبارة عن مجموعة قصصية مترجمة عن الأسبانية، تضم المجموعة 11 قصة لكبار كتاب أمريكا اللاتينية، ولأول مرة يضم الكتاب ترجمة للكاتب الأرجينتينى خوليو كورتاثر “بيت مسكون”، و”جيادا إبديرا” للكاتب الأرجينتينى ليوبولدو لوجونيس، وقصص للمكسيكية إمبارو دابيلا.

رواية “مشاهد ما بعد المعركة” للروائي الأسباني خوان غيوتصولو وترجمة جيهان حامد أبو زيد عن المركز القومي للترجمة. يمكن القول بأن مشاهد بعد المعركة واحدة من أكثر أعمال غويتيصولو معنى لما لها من قدرة على الدوام والاستمرارية والتماشي مع الوقت الراهن في عالم دائم التغير، ذلك على الرغم من أنها كتبت من حوالي ثلاثين عاما . وهذا الدوام ينبع من الطابع الحيوي للرواية، التي تطمح لأن تكون كائنا حيا، يستمد قوته من طاقتها الداخلية المستمرة واستعمالها للغة لاذعة، مرحة ، حادة لكي تصف حقيقة مروعة ، ومشهدا لأطلال إيديولوجية وثقافية وإنسانية يغوص فيها البطل – الراوي – المؤلف – الكاتب.

رواية “إلا إذا” للروائية الأمريكية كارول شيلدز وترجمة كريم هشام عن المركز القومي للترجمة. إن كلمة إلا إذا هي كلمة القلق في اللغة الانجليزية، فهي تطير مثل الفراشة حول الأذن؛ فالبكاد يمكنك سماعها، ومع ذلك يعتمد كل شيء على وجودها.إلا إذا كنت محظوظة، إلا إذا كنت سليمة وخصبة، إلا إذا أحببت وتغذيت، إلا إذا كنت واضحة تجاه اتجاهاتك الجنسية، إلا إذا عُرض عليك ماَ عُرض على الآخرين، انت تذهبين إلى الأسفل في الظلام، إلى اليأس. كلمة إلا توفر لك باباً مسَحوراً، نفقاً في الضوء ..إلا إذا هي معجزة اللغو والإدارك، إنها تجعلنا قلقين، وماكرين مثل الذئاب التي تنشأ في معظم الحكايات الخيالية المثيرة، ولكنها تعطينا أملاً. صدرت الرواية عام 2002، ورشحت لجوائز متعددة، أهمها البوكر وسكوتيانبك جيلر وأورانج.

كتاب “الرجل على الشاشة – استكشاف الذكورة في سينما هوليوود” تحرير ستيفن كوهان وإنا راي هارك وترجمة عصام زكريا عن مكتبة الأسرة بالهيئة المصرية العامة للكتاب. يضم الكتاب أكثر من 13 مقال لباحثين من الولايات المتحدة الأمريكية، بريطانيا، وأستراليا عن الذكور ودورهم في أفلام هوليوود.

كتاب “شكسبير لكل العصور” للباحث البريطاني ستانلي ويلز وترجمة عصام عبد الرؤوف عن المركز القومي للترجمة. يعرض هذا الكتاب ترجمة لحياة شكسبير، وتاريخه، والنقد الذي وجه إليه. كما يحتوي على دراسة قصيرة ودقيقة لجميع مسرحيات شكسبير تقريباً، بالإضافة إلى ادعاءات ويلز المتحررة بأن شكسبير كان ” كاتبًا واعيًا- كما جعل المشاهد واعيًا أيضًا- بالمعنى الخفي للأشياء، وبالدافع البشري للسعي إلى فهم كيفية مجيئنا إلى الأرض على الرغم من عدم جدوى هذا السعي”، وقد نجح الكاتب في دراسة نمو أسطورة شكسبير خلال القرنين الثامن والتاسع عشر، بفضل كلمات الممثلين والنقاد، والمحررين مثل دافيد جاريك وصامويل جونسون، بالإضافة إلى صعوده الحالي في شتى أنحاء العالم في أسواق النشر ووسائل الإعلام.

صدر حديثا عالميا:

رواية “Bleeding Edge” للكاتب الأمريكي توماس بينشون، تدور أحداث هذه الرواية الرومانسية في نيويورك، في فترة زمنية مختلفة، وهي فترة بدايات الإنترنت. هي فترة ليست بالبعيدة ولكنها مختلفة عن واقعنا الحالي.

رواية “A Beautiful Truth” للروائي كولين ماكادم، وتروى هذه الرواية من وجهتي نظر متشابهتين ومختلفتين في أن واحد، البشر والشمبانزي. ومن موقعين مختلفين، منزل بفيرمونت ومنشأة للبحوث على الحيوانات بفلوريدا. تتناول هذه الرواية بعض الحقائق المتفق عليها بين مختلف أنواع الكائنات، مثل العائلة، الإنتماء، والرغبة في النجاة.

رواية “Who Asked You?” للروائية الأمريكية تيري ماكميلان، وتلقي هذه الرواية نظرة أعمق على أعباء ومميزات وجود العائلة، ورسالتها هي أن تثق في إختيارك وحكمك حتى إن لم تجد من يشاركك الرأي نفسه.

رواية “Dexter’s Final Cut” للروائي الأمريكي جيف ليندسي، وهذه الرواية هي الجزء السابع من سلسلته “Dexter”. تدور هذه الرواية حول النجم الشهير روبرت شايس، المعروف بقدرته على الإندماج في أي دور. وعندما يذهب هو وبعض زملاؤه الممثلين إلى قسم للشرطة من أجل القيام ببعض “الأبحاث” يجد شايس نفسه في مواجهة ديكستر مورجان، المُحلل الملطخ بالدم، الذي يهوى أكل الحلويات ويحيا على ما يبدو حياة عادية.

كتاب “Men We Reaped” للكاتبة جاسمين وارد، وهو كتاب تتذكر فيه جاسمين الفقر الذي عاشته في الميسيسيبي، والعنصرية التي عانت منها في الجنوب، والخمس رجال الذين فقدتهم على مدار خمس سنين.

كتاب “A Compendium of Collective Nouns ” للكاتب جاسون ساتشر، وهو كتاب مصور يضم أكثر من 2000 كلمة واسم بشكل ملون، ومن خلال إستخدام الرسوم المميزة لكبار المصممين. وتتنوع الكلمات لتشمل مصطلحات من فئات مختلفة، فتشمل النباتات والحيوانات مروراً بالأشخاص إنتهاءاً بالأشياء المألوفة والغريبة.

كتاب “Oil and Honey” للناشط البيئي بيل ماكيبن، ويتحدث في هذا الكتاب عن قوى الطبيعة والأفعال اللازمة من أجل إنقاذ البيئة والحفاظ عليها وعلى مصادرها.

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات