العربي في يوليو … مرايا مُتحَاورة متجَاورة

11:54 صباحًا الأربعاء 25 يونيو 2014
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print

مع شهر رمضان المبارك، وفي كل عدد يستقبل الشهر الفضيل تسعى (العربي) إلى سبر جزء جديد من فضائه الثري.

في حديث الشهر تتوقف (العربي) عند حديث الأزمنة، وتاريخ التقاويم، وسر تسمية الشهور، خاصة شهر رمضان الذي استمد اسمه من الرمضاء؛ أي شدة الحر. لقد كانت السنة عند العرب تنقص أيامًا وتزيد أخرى، فيقومون بكبسها في الزيادة، ونسيئها في النقصان، حتى حارت ألبابهم، فجاءهم الإسلام مهذبا ومنظما ومرتبا لحياتهم ومعيشتهم.

مسجد مكة في حيدر آباد

هذا العدد، تواصل (العربي) رحلة الدين الإسلامي حول العالم لتقدم صورتين للحياة في شهر رمضان بشبه القارة الهندية، بين حاضرتين، هما حيدر آباد ودلهي، لباحث من الهند هو الدكتور سيد جهانغير وكاتبة من مصر هي منار حبشي، يستطلعان روح المكان بين رؤية ذاتية لمواطن ورؤية مسافرة لرحالة، وكيف تقابل هذه الصور لرمضان مثيلاتها في بلاد الشام\ن كما يحكي هشام عدرة في ذكريات شامية.

الرحلة المتوازنة بين الأمس واليوم، سبيل للتفكير في الغد والمستقبل، لهذا تتسع صفحات الفكر والثقافة والأدب لهذه المرايا المتحاورة والمتجاورة، فنطالع جدلية العلاقة بين العمران الخلدوني وعلم البيئة المعاصر للدكتور مسعود ضاهر، ونتابع حوار الأزمنة بين المخطوطات العربية القديمة في المكتبات الإيطالية المعاصرة للدكتور عز الدين عنابة، ونتصفح قراءة سابرة للمؤثرات الإسلامية في حكايات كليلة ودمنة للدكتور إبراهيم بيضون.

الصورة لأشرف أبو اليزيد محاورا آكيمي نوجوشي، في أصيلة، مع جمع من الفنانين المشاركين بموسم المدينة الثقافي الفني، ونموذج لإحدى محطات المترو التي حفرها نوجوشي (أعلى اليسار)

ونبقى مع حوارين؛ الأول مع التشكيلي الياباني آكيمي نوجوشي وهو الحفّار المقيم في باريس، يواجهه أشرف أبو اليزيد حول رحلته لرسم محطات مترو باريس والعالم في منمنمات جديدة؛ والثاني مع الشاعرة الجزائرية  الأشهر ربيعة جلطي يحاورها حمزة قناوي، قبل أن نتعمق بقراءات جديدة لرائدة الشعر العربي نازك الملائكة في ملف للماجد صالح السامرائي والدكتورة بشرى بستاني والدكتور علي حداد، مثلما نقرأ لخليل علي حيدر كيف ساهم ناشر وعلامة هندوسي في نشر ثقافة الإسلام منذ القرن التاسع عشر، وكيف تقدم وثائق جدارية في قرية فرنسية صورة جديدة عن الحروب الصليبية في موضوع طريف لزهير محمد ناجي، وكيف يرثي شاعر مدينته بلغراد في قصيدة مصور كتبها ميلوش تسرنياسكس وترجمها وقدم لها الدكتور محمد محمود مصطفى.

الشاعرة الجزائرية ربيعة جلطي

هكذا هي باقي الموضوعات التي تؤسس عناوينها لحوار على الورق بين عوالم تتسع للشرق والغرب معًا. فنقرأ لهؤلاء وعنهم: آمال الزهاوي، حمود الشايجي، الدكتور خليفة الوقيان، د. محمد ضاهر، نوار سكجها، د. علاء الجابري، فاروق يوسف إسكندر، د. بشار طالب رشيد، حسام فتحي أبو جبارة، د. مها يونس، ومحمد سيف الرحبي

نص شعري مترجم مصور عن مدينة بلغراد

في هذا العدد، سيجد قاري مجلة (العربي) إضافة بين صفحاته، حين تتحول مجلة (العربي العلمي) لصفحات مخصصة  للعلوم والاكتشافات، يشارك فيها د. فتح الله الشيخ ود.أحمد شعلان، ورشا عبد اللطيف، وعلي محمد هاشم، وأفراح ناصر وإبراهيم فرغلي،  بينما يعود ملحق (البيت العربي) إلى المتن، مواصلا رسالته، في تغيير فني مؤقت، يكتبه نديم جرجورة، وسهير أبو بكر، ومهى قمر الدين، في باقة تلبي لدى القراء الكرام غايتهم في أن تظل العربي دائرة معارف ثقافات وحضارات وفنون وعلوم لا تنضب.

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات