أشرف أبو اليزيد – عاشق تتارستان المخلص

12:01 مساءً الإثنين 13 مارس 2023
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print
قام أشرف أبو اليزيد، أحد المشاركين المنتظمين في مهرجان قازان الدولي لسينما العالم الإسلامي، بالترويج لتتارستان في العالم العربي منذ عدة سنوات. يفعل ذلك بشغف كبير، لأنه معجب بمدينة قازان وتاريخها وثقافتها وشعبها وتطور جمهوريتها المبتكر. أشرف أبو اليزيد (أشرف دالي) – مؤلف ومترجم أشرف أبو اليزيد مؤلف ومترجم لـ 42 مجموعة شعرية وروايات ورحلات وأدب أطفال، بما في ذلك عملين للشاعر التتري عبد الله طوقاي إلى اللغة العربية، وهو الحائز على جائزة مانهي الكبرى للآداب (كوريا، 2014)، وجائزة الصحافة العربية للثقافة (2015)، والميدالية الذهبية للمهرجان الأوراسي الأدبي  (LIFFT (2021، وجائزة ساويرس لأدب الأطفال (2023).
مؤخرا، عقد لقاء إبداعي بعنوان “القاهرة – قازان” في شكل مؤتمر عن بعد خصص للشعر المنشور في أنطولوجيا طريق الحرير. استضافت الحفل أولجا شفيللا التي قدمت أشرف أبو اليزيد. بالإضافة إلى عمله الأدبي، تحدث الضيف عن حادث مر به في تتارستان: “كنت أعود إلى قازان بعد زيارة لعيد الحصاد (سابانتوي). حدث أن أصيبت ساقي من شوكة جرار قديم، وأخذتني صديقاتي الميرا بيرم علي ورئيسة صفيولينا، إلى العيادة. كان المرضى طيبين للغاية وسمحوا لي بتخطي قائمة الانتظار لرؤية الطبيب. كنت مجرد ضيف بدون تأمين صحي، لكن الأطباء عالجوني مجانًا. مثال ممتاز لكيفية تعامل الأطباء مع المرضى.” استذكر الشاعر هذه القصة ليؤكد مرة أخرى علاقته الخاصة بحبيبته تتارستان.
واستكمالاً لأمسية “القاهرة -قازان” قدمت أولجا شيفيلا تلاميذ استوديو المسرح “فيلوكسينيا”. الترجمة من اليونانية، تعني كلمة “phyloxenia” “حسن الضيافة”، والتي تتناسب تمامًا مع أجواء الاستوديو، الذي يجمع ممثلين عن مجموعات عرقية مختلفة. بالمناسبة، تم توقيت إنشاء الاستوديو ليتزامن مع عام المسرح في روسيا. قام الطلاب المشاركون في الاستوديو بقراءة قصائد لشعراء العالم بلغاتهم الأصلية: الإنجليزية والإسبانية والعربية والهندية، بما في ذلك قصيدة لأشرف أبو اليزيد (نُشرت الأعمال في طبعات من أنطولوجيا طريق الحرير).
ضيفة الحدث أيضا كانت أولجا ليفادنايا، وهي شاعرة، عاملة محترمة في الثقافة بجمهورية تتارستان، وحائزة على جائزة الجمهورية التي تحمل اسم ديرزافين والجائزة الأدبية التي تحمل اسمها. S. سليمانوفا، عضو اتحاد الكتاب في الاتحاد الروسي. قرأت أولجا ليفادنايا قصائدها من أنطولوجيا “طريق الحرير” باللغة الروسية، وكذلك قصيدة أشرف أبو اليزيد من كتابه “شارع في القاهرة” باللغة الروسية. ترجم الكتاب إلدار أخادوف. والتقت شاعرة قازان بالشاعر المصري خلال مهرجان قازان السينمائي الدولي لسينما العالم الإسلامي.
يعرف أشرف العديد من الشخصيات الثقافية في تتارستان، وهو صديق لصحيفة ازفستيا Izvestia Tatarstan، وكذلك مع رئيسة خانوم Raisa Safiullova، عضو المجلس العام التابع لوزارة الثقافة في جمهورية تتارستان.
بمجرد وصوله إلى الكويت، بصفته كبير محرري مجلة العربي وفي الوقت نفسه قدم برنامج (الآخر) في التلفزيون الكويت، أخبر أشرف أبو اليزيد المشاهدين العرب عن تاريخ وثقافة تتارستان في كل من المجلة والبرامج التلفزيونية. من ضيوف حلقات برنامجه زيليا فالييفا (وزيرة االثقافة السابقة)، و جوزيل فاليفا سليمانوفا (دكتوراه في الفنون)، والمصور رفعت يعقوبوف، وغيرهم. كما قام أشرف أبو اليزيد بترجمة أعمال عبد الله توكاي للأطفال العرب. واليوم يواصل بذل كل ما في وسعه لجعل تتارستان معروفة في العالم العربي.
13 مارس أشرف أبو اليزيد يحتفل بعيد ميلاده. نهنئه نيابة عن موظفي صحيفة Izvestia Tatarstan، ونتمنى له دائمًا أن يظل هو نفسه الحماس الدؤوب، لإرضاءنا بمشاريع مشتركة جديدة مشرقة مع تتارستان.

بالتوفيق في كل شيء والازدهار أشرف!

المصدر

http://www.tatarnews.ru/articles/11960

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات