شارع طويل تجتازه امرأة
مع سلة، كل يوم
لعل الحياة
حبل يتدلى به رجل من غصن شجرة *
سعدت عندما حصلت في معرض الكتاب العام الماضي على نسخة من ديوان (أعزف قلبي في مزمار خشبي) للشاعرة الإيرانية فروغ فرخ زاد، ترجمة موسى بيدج ومراجعة سمير أرشدي.
الديوان يتضمن المجموعة الكاملة لديوانها (لنؤمن بحلول موسم البرد) والقصائد الأخرى المختارة من ديوانها (ولادة متجددة).
اليوم هو أول يوم في الشتاء
أنا أعرف سر الفصول
وأفقه كلام اللحظات*
لفروغ الشاعرة الرائدة والشهيرة بتمردها لغة عذبة مغلفة بالحزن العميق، يأتي صوتها على امتداد العمل معبرا عن هم وجودي وتساؤلات شبيهة بدوائر لا تنتهي. فروغ التي توفيت عام 1966 في ريعان شبابها تتميز نصوصها بحدة التأمل ورصد الموت والتعبير عن الاختلاف.
وهذه أنا
إمرأة وحيدة
على عتبة موسم البرد*
فروغ التي نشرت أول أعمالها في سن الثامنة عشرة كرست اسمها بشكل جاد باعتبارها الصوت النسوي الرائد في ايران. عاشت حياة قصيرة لكن مليئة بالتجارب والمحطات المهمة قبل رحيلها وهي في الثانية والثلاثين.
أحيانا
كانت شرارة، شرارة صغيرة
تفجر هذا المجتمع الصامت كالموت
من الداخل كليا*
شعرها من النوع الذي يكشف لك عن شخصية استثنائية، كتبت القصيدة بحداثة جميلة، وحدست بموتها المبكر قبل أن تصدر لها مجموعتها الشعرية الخامسة (لنؤمن بحلول موسم البرد).
_________________________________________________________
* المختارات الشعرية لفروغ فرخ زاد (أعزف قلبي في مزمار خشبي) الصادر عن دار سعاد الصباح عام 2013
مؤسس جمعية الصحفيين الآسيويين، ناشر (آسيا إن)، كوريا الجنوبية
الرئيس الشرفي لجمعية الصحفيين الآسيويين، صحفي مخضرم من سنغافورة
روائية وقاصة من الكويت، فازت بجائزة الدولة التشجيعية، لها عمود أسبوعي في جريدة (الراي) الكويتية.
آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov
كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.