فصلية صينية للشعر العالمي

10:10 صباحًا الثلاثاء 15 ديسمبر 2020
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print
غلاف العدد 101 أول أعداد 2021

هذه المجلة هي الوحيدة الفصلية للقصائد الحديثة البحتة المنشورة بلغات متعددة اللغات مثل الصينية والإنجليزية والفرنسية والألمانيةوالروسية والإسبانية واليابانية واليونانية واللغة الأم للمساهم من الشعراء والشاعرات، وقد تأسست في 8 مايو 1995 وتم تداولها في أكثر190 دولة. وهي مجلة مشتركة لأعضاء المركز الدولي لترجمة الشعر والأبحاث (IPTRC) ، ورابطة الكتاب والفنانين الدوليين (IWA) والجمعيةالدولية للكتاب والفنون اليونانيين (ISGWA). ترحب المجلة بتلك الأعمال الشعرية والنقد الشعري والقصص الشعرية ومقابلات الشعراءوالنقاد والمترجمين والمواد التاريخية. لن يتم مراجعة المساهمات باستثناء بعض المعالجة الفنية. نظرًا لمحدودية الوقت والقوى العاملة تُقدّم كتابةجميع المساهمات بما في ذلك سيرة ذاتية قصيرة للتجربة الفنية والمنجز الأدبي وصورتين ملونتين وتقدم الكتابات والسير بلغتين أو أكثر مناللغات وإرسالها عبر البريد الإلكتروني إلى: iptrc@126.com أو iptrc@163.com. لن يتم قبول أي مساهمة إذا كانت غير كافية.

سيتم تفضيل أي شخص اشترك في هذه المجلة في مساهمته بشرط أن يكون مؤهلًا على قدم المساواة مع الآخرين. السعر: سنة واحدة (4 إصدارات) 60.00 دولار أمريكي أو 60.00 يورو.

△ يقوم المحررون بتحصيل جميع نفقات النشر (لا توجد مخصصات مالية) ، ولا يوجد دفع مقابل الاشتراكات. ستقدم للمساهم نسخة منمجلتنا عند نشر مساهمته.

Mixed Edition International Poetry Translation Quarterly 2021 No. 1 (Total No. 101) catalogue

     Rendition of International Poetry Quarterly (multilingual)

       Volume 101 (Number 1, 2021) Contents

Chuàn Date: of may 8, 1995 publication date: of February 8, 2021

December ()

(Originally carried on The World Poets Quarterly, now changed into Rendition of International Poetry)

Editor: A. The main translators of this issue are: Professor Zhang Zhi-chung, Professor Yan Haifeng, Professor Shi Yonghao, Wu Ni, Dr. Tong Tian Kam-I, Lu Feng, Professor Li Zheng-ying, Qi Ying-ying, Ma Y P. K. Brask, Patrick Friesen, Domenico Defelice, Zlatan děng, Hebrew Maayan Eitan, Liza LEYLA, Richard Berengarten, etc. ;

B. The languages covered in this issue are Chinese, English, Italian, French, Croatian, Dutch, Greek, Spanish, etc.

International Center for Poetry Translation Research (IPTRC)

International Poetry Translation Magazine

December 15, 2020

Rendition of International Poetry Quarterly

          VOLUME 101

缪斯信箱   POET’ S MAIL-BOX

Eldar Akhadov (Azerbaijan Azerbaijan) – Letter to this publication 4

Liza LEYLA (Belgium Belgium) – Letter to this publication 4

4 (4) 4

2020th Chinese Contemporary Poetry Awards (2019)…… IPTRC 17

′′ Four Plus One ′′ ′′ Vier Plus Eén ′′ published in Chinese-English-Dutch contrast poems… IPTRC 43

特别推荐   SPECIAL RECOMMENDATIONS

Michela Zanarella (Italia意大利)…In the White of Life (and other two poems) Inside Front Cover封二

Katya Ganeshi (Russia俄罗斯)……Simply White Rose (and other three poems) 5

Kurt F. Svatek (Austria奥地利)………Survival Strategy (and another poem) 7

Lali Tsipi Michaeli (Israel以色列)……A Poem For A Palestinian Poet 8

International Poetry

Panagiota Zaloni (Greece xī là)…… Feeling insecurity 9

Sneh Sayami (Nepal尼泊尔)…Vampire in Buddha’s Veil (and other three poems) 9

The Fire-swept Mountain Forest (and other seven poems) 12

Ivo Mijo Andrić (Bosnia and Hezegovina波黑)…The Question of Being (and another poem) 15

Fernando Chelle (Uruguay wū lā guī)…… Instant variations (and three other poems) 16

张烨ZHANG Ye (中国China)…安静的海(外一首)The Peaceful Ocean (and another poem) 18

Niels Hav (Denmark丹麦)……Show Me Your Breasts (and other three poems) 18

Rubina Andredakis (Cyprus塞浦路斯)……What is Love 21

Zlatan Demirovic (Croatia克罗地亚)……Who is “I” (and other two poems) 21

王桂林WANG Guilin (中国China)…过年好(外二首)Hello, Spring Festival (and other two poems) 25

Mariela Cordero (Venezuela委内瑞拉)……Name (and other three poems) 26

wáng měng rén WANG Mengren (zhōng guó China)…… wǎng shì (wài èr shǒu) Past (and two other poems) 28

Misna Chanu (India印度)……A little piece of melancholic sky (and other four poems) 29

中国诗人   POETS IN CHINA

Xu Chunfang XU Chunfang (32 Anhui)… Love Beyond Cure (and other three poems) 32

July (33)

蔡丽双CHOI Lai Sheung (香港Hong Kong)…鲜花与塑料花(组章)Fresh Flowers and Plastic Flowers (group poems) 36

三都河Sandu River (湖南Hunan)…雪峰山牧歌(组诗)Pastoral Songs of Xuefeng Mountain (group poems) 38

郑坚ZHENG Jian (广东Guangdong)……中年人Middle-aged 39

Wang Shuman (Shanghai Shanghai)…… Pure Talk (and another poem) 40

Shen Youjun (Xinjiang Sinkiang)…… The Sun Amidst the Universe 41

木兰Mu Lan (重庆Chongqing)……柳(外一首)The Willow (and another poem) 42

The Village Smaller than a Pumpkin 43

Was Tian Bin (Cheap Anhui)…… Sà Catch 43

刘西英LIU Xiying (陕西Shaanxi)……清明雨(外六首)Rain in the Tomb-Sweeping Day (and other six poems) 44

Wang Aihong Wang Aihong (Beijing Beijing)…… Author’s Idea (and another poem) 47

June (48)

邓攀峰DENG Panfeng (陕西Shaanxi)……幻影The Phantom 52

秦风Qin Feng (四川Sichuan)…谁的余香在我的手上(外二首)Whose Scent Remains in my Hand (and other two poems) 52

一诗多译   MULTI-VERSIONS OF A POEM

周端庄ZHOU Duanzhuang (中国China)…大海与永春路(外三首)The Sea and Yongchun Road (and other three poems) 54

A poet A POET

Eldar Akhadov (Azerbaijan阿塞拜疆)……Tree (and other five poems) 58

MASTER CRIT ICS

Liza LEYLA (Belgium bǐ lì shí)…… Some reservations about ′′ Four Plus One ′′ 62

World Poetry News

Important News, World Poets Library (Bilingual Control) 66

Notice Inviting “The Archive Centre for International Poets”……本刊信息室 67

Notice…… Information Room 67

《国际诗歌翻译》稿约Notice of Rendition of International Poetry Quarterly to Contributors…本刊编辑部 68

International Poetry Translation Quarterly Subscription Form – Editorial Department 68

中外画家    CHINESE AND FOREIGN PAINTERS

sān (sān)

名家风采   PROFILES OF PERSONAGE 

Katya Ganeshi (Russia俄罗斯)……Front Cover 封面

Michela Zanarella (Italia意大利)……Inside Front Cover 封二

Eldar Akhadov (Azerbaijan阿塞拜疆)……Back Cover 封底

徐春法XU Chunfa (中国China)……Back Cover 封底

Misna Chanu (India印度)……Back Cover 封底

乔浩QIAO Hao (中国China)……Back Cover 封底

Zlatan Demirovic (Croatia)…… Back Cover

Niels Hav (Denmark丹麦)……Back Cover 封底

Sneh Sayami (Nepal尼泊尔)……Back Cover 封底

周端庄ZHOU Duanzhuang (中国China)……Back Cover 封底

′′ International Poetry Translation ′′

△ This issue is the world’s only quarterly publication of pure modern poetry in multilingual contrast, founded on May 8, 1995 and sent to more than 8 countries and is the International Center for the Study of Poetry Translation ( IPTRC) a publication park for researchers, members of the International Association of Writers Artists (IWA) and members of the International Association of Writers and Artists of Greek (IS

△ All poetry creation, poetry theory, poetry, critic, translator, scholar interviews, poetry information, historical materials, etc. are welcome.

△ This publication does not generally delete the submissions except for technical treatment. Due to limited time and manpower, all submissions, please provide electronic texts in two or more languages, with a personal life and artistic resume, color photographs, and insufficient information will not be accepted. E-mail:iptrc@126.com, iptrc@163.com

△ The contributions are not retreated.

△ All submissions are responsible for their own obligations, and this publication shall not bear any joint and several liability for texts, pictures, infringement of the copyright of

△ All texts, pictures, published in this publication shall be compiled and copyrighted.

△ Feel free to post and feel free to subscribe. All subscribers work, under the same art quality, will be selected as preference. Yearly pricing: US$ 60, euro 60, RMB 200 (Mainland China only, can be added to WeChat subscription: 13452083776).

– All publication funds for the publication of this publication are self-financed by the editor (i.e. non-financial allocation) and are purely a team without salaries and therefore unpaid. Once the masterpiece has been published, the author will be sent to the present issue.

△ Subscription Address: Guanyinqiao Post Office, Jiangbei District, Chongqing City, China 031 Mailbox [International Poetry Translation] Magazine Zhang Zhi (Dr.), Postcode: 13452083776. Tel (Wechat

http://blog.sina.com.cn/iptrc1995

http://iptrc.blogspot.com/

https://www.facebook.com/zhi.zhang.7923

      Notice of Rendition of International Poetry Quarterly to Contributors

△ This journal is the only quarterly for the purely modern poems published in the multilingual languages such as Chinese, English, French, German, Russian, Spanish, Japanese, Greek and the contributor’s mother tongue, founded on May 8, 1995, circulated in over 190 countries. It is a joint journal for members of The International Poetry Translation and Research Centre (IPTRC), International Writers and Artists Association (IWA) and International Society of Greek Writers & Arts (ISGWA).

△ Welcome are those poetic works, poetic criticisms, poetic stories and interviews of poets, critics, translators and sinologists and historical materials.

△ Contributions will not be revised except for some technical treatment. Due to the limitation of time and manpower, all contributions including a short resume of your art experience and achievement and two color photographs must be written in two or more than two kinds of languages and sent via e-mail to: iptrc@126.com or iptrc@163.com. No contribution will be accepted if it is inadequate.

△ No contribution will be returned.

△ Contributors are responsible for legal matters. This journal is not jointly responsible for the illegal writings and pictures.

△ This journal has the right to select and publish the writings and pictures published in this journal.

△ Welcome to contribution and subscription. Anyone who subscribed this journal will be favored in his contribution provided that his is equally qualified as others. Price: 1 year (4 issues) US$60.00 or EUR60.00.

△ All publishing expenditures are raised by the editors (No financial allocations), and there is no pay for contributions. You will be offered a copy of our journal when your contribution is published.

△ Please mail to: Dr. ZHANG ZHI

      The Journal of Rendition of International Poetry,

      P. O. Box 031, Guanyinqiao, Jiangbei District,

     Chongqing City 400020,

     P. R. CHINA

http://blog.sina.com.cn/iptrc1995

http://iptrc.blogspot.com/

https://www.facebook.com/zhi.zhang.7923

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات