الشاعرة المكسيكية مارلين باسيني … القصيدة صلتها بالكون

07:26 صباحًا الجمعة 20 أغسطس 2021
اسماعيل فقيه

اسماعيل فقيه

شاعر وكاتب وصحافي من لبنان

  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print

شاعرة وفنانة من المكسيك، مارلين باسيني، لفتت بكتاباتها كل من قرأها، وبالنسبة لي قرأت نصها المكسيكي (بالاسبانية) فوجدت نفسي في راحة المعرفة والتعرف، ولمست جوانب هامة من ارض الروح في اميركا الجنوبية. فبادرت للاتصال بالشاعرة للتعرف اكثر على جوانية الانسان الذي تحياه. وفيما يلي انقل نص حواري معها، باللغتين العربية والاسبانية بعدما اتعبتني الترجمة، من الاسبانية الى البرتغالية الى العربية:

رسالة بيروت – إسماعيل فقيه

Marlene Pasini nació en la Ciudad de México, México. Es comunicóloga, escritora, poeta, editora, artista visual. Directora cultural del IFCH, Marruecos, Consejera cultural del Foro cultural T. Fayad Egipto-Líbano, Presidenta y Académica asociada de la Academia Mexicana de Literatura Moderna. Psicoterapeuta, coach de vida y educación transpersonal, máster en literatura, diplomada en historia. Certificada en egiptología y jeroglíficos, especialista en sabiduría ancestral. Tiene publicados 15 libros de poesía, ensayo, novela y desarrollo personal. Traducida a varios idiomas. Participación en Ferias Internacionales de Libro, y presentaciones literarias y de arte a nivel nacional e internacional. Múltiples premios, reconocimientos y constancias culturales nacionales e internacionales. Máster en Doctorate Honoris Causa. Embajadora y Mujer por la Paz a nivel Internacional.
Marlene es una mujer segura de si misma, con metas y objetivos precisos, que tiene una visión positiva de la vida, luchadora incansable, inteligente, romántica, soñadora, apasionada de la vida y del amor. Desde temprana edad se interesó por el arte, la literatura, la música, por la historia de civilizaciones antiguas, pero también ha caminado un largo camino en el ámbito de la psicología. Recientemente en estos tiempos de pandemia dedica parte de su tiempo a pintar principalmente los temas que para ella son importantes como lo relacionado con la mujer, la naturaleza y aspectos de la cultura árabe de la cual ella admira profundamente sobre todo la literatura de los grandes escritores y filósofos místicos. En relación a la poesía Marlene considera que por medio de la poesía se puede conectar con el universo y encontrar ese mundo mágico de la palabra. “Si hay algo que es eterno es un poema porque siempre perdura en el tiempo y un poeta se eterniza a través de su poética. Aunque hay diferentes tipos de hacer poesía y diferentes intenciones en la misma, siempre llevan al mismo lugar que es la trascendencia de quien la escribe y de quien lee ese poema. La poesía también es una posibilidad de resistencia”, dice la escritora. Con respecto a la literatura de su país nos dice que “México es un país de gran tradición poética y de grandes poetas, actualmente hay una gran cantidad de nuevas voces mexicanas que conforman un universo rico, diverso, donde el talento y la imaginación juegan un papel interesante. La poesía de hoy intenta explicar el mundo actual. Hay necesidad de poesía para explicarnos las nuevas realidades en que vivimos. Por otra parte, hay muchas voces poéticas de tradición indígena en sus lenguas nativas que están siendo cada vez más valoradas”. Su último libro en español: Memorias Nómadas, del Medio Oriente al Norte de África son poemas que nacen de los viajes que ella a hecho por algunos de los países de estas regiones, espera que muy pronto pueda ser traducido al inglés y al árabe. Mientras tanto ya es posible conseguirlo en Amazon.

ولدت مارلين باسيني في مكسيكو سيتي بالمكسيك. وهي متواصلة مع الفكر والكتابة والادب، كاتبة ، شاعرة ، محررة ، فنانة بصرية. وتشغل المدير الثقافي للاتحاد الدولي ، المغرب ، المستشار الثقافي لمنتدى ت. فياض الثقافي المصري اللبناني ، الرئيس والأكاديمي المشارك في الأكاديمية المكسيكية للأدب الحديث. كذلك ي معالجة نفسية ، مدربة حياة وتعليم ما وراء الشخصية ،حاصلة على ماجستير في الأدب ، دبلوم في التاريخ. معتمد في علم المصريات والهيروغليفية ، متخصصة في الحكمة القديمة. أصدرت مارلين 15 كتابا في الشعر والمقالات والروايات والتنمية الشخصية. ترجمت إلى عدة لغات. كما شاركت في معارض الكتاب الدولية والعروض الأدبية والفنية على المستوى الوطني والدولي.
نالت جوائز متعددة وشهادات تقدير وشهادات ثقافية وطنية ودولية.ايضا حاصلة على ماجستير في الدكتوراه الفخرية. السفيرة والمرأة من أجل السلام على المستوى الدولي.

مارلين امرأة واثقة من نفسها ، ولها أهداف وغايات محددة في الحياة، ولديها رؤية إيجابية للحياة . ومقاتلة الى جانب الامى لا تعرف الكلل ، وذكية ، ورومانسية ، وحالمة ، ومتحمسة للحياة والحب.
منذ صغرها كانت مهتمة بالفن والأدب والموسيقى وتاريخ الحضارات القديمة ، وقطعت شوطا طويلاً في مجال علم النفس. في الآونة الأخيرة ، وخصوصا في هذه الأوقات والجائحة الضاربة.
كرست جزءً من وقتها لرسم القضايا التي تهمها بشكل أساسي ، مثل تلك المتعلقة بالمرأة والطبيعة وجوانب الثقافة العربية التي تحظى بإعجاب عميق ، وخاصة أدب العالم العربي. الكتاب العظماء والفلاسفة الصوفيون.
فيما يتعلق بالشعر ، تعتقد مارلين أنه من خلال الشعر يمكنها التواصل مع الكون والعثور على عالم الكلمات السحري. “إذا كان هناك شيء أبدي ، فهو قصيدة لأنه يدوم دائمًا في الزمن والشاعر يخلد من خلال شعره. على الرغم من وجود أنواع مختلفة من صناعة الشعر ونوايا مختلفة فيه ، إلا أنها تؤدي دائما إلى نفس المكان الذي يمثل أهمية من يكتبه ومن يقرأ تلك القصيدة.


وتقول الكاتبة: الشعر هو أيضًا احتمال للمقاومة. فيما يتعلق بأدب بلادها ، تخبرنا أن “المكسيك بلد رائع بتقليد شاعري عظيم وشعراء عظماء. يوجد حاليًا عدد كبير من الأصوات المكسيكية الجديدة التي تشكل عالماً ثرياً ومتنوعاً ، حيث الموهبة والخيال تلعب دورًا مهمًا ومثيرًا للاهتمام.
اضافت : يحاول شعر اليوم شرح عالم اليوم. هناك حاجة إلى أن يشرح الشعر الحقائق الجديدة التي نعيش فيها.
من ناحية أخرى ، تردف وتقول، هناك العديد من الأصوات الشعرية للتقاليد الأصلية بلغاتهم الأصلية التي يتم تقديرها بشكل متزايد “.

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=4437956576260948&id=100001399471521&sfnsn=mo


كتابها الأخير باللغة الإسبانية: (Nomadic Memories ، من الشرق الأوسط إلى شمال إفريقيا) ، قصائد ولدت من الرحلات التي قامت بها عبر بعض بلدان هذه المناطق ، وتأمل أن يتم ترجمتها قريبًا إلى الإنجليزية والعربية . وفي الوقت نفسه ، من الممكن بالفعل الحصول عليه من Amazon.

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات