اليابان والتواصل الروحي لشعراء تايوان

09:12 صباحًا الإثنين 4 ديسمبر 2023
أشرف أبو اليزيد

أشرف أبو اليزيد

رئيس جمعية الصحفيين الآسيويين

  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print

كانت محاضرة الأكاديمي اليابني وأستاذ الأدب كين سكيني، رئيس تحرير مجلة ميتا بونجاكو، من أمتع المداخلات التي  أضاءت قسما مهما في تاريخ الشرق الأقصى الأدبي، وذلك ضمن فعاليات مهرجان كاوشيونج العالمي للشعر 2023، وقدمت ورقته رؤية حول اليابان والتواصل الروحي لشعراء تايوان.

ود. كين سكيني (الصورة أعلاه) أستاذ فخري في جامعة كيو. وترأس قسم الأدب في تلك الجامعة، وتدرجا بها أستاذًا، وأستاذًا مساعدًا؛ وكان أيضًا باحثًا زائرًا في جامعة أكسفورد.ومن منشوراته أدب المقاومة ؛ مظهر وواقع الصين الحديثة؛ الخروج عن القاعدة. ومن ترجماته “وهم ربيع زهر الخوخ”؛ نانكينغ-المقاومة والكرامة؛ شبابنا في تايوان.

العدد الأول

يفصّل الدكتور كين سكيني حديثه عن مجلة ميتا بونغاكو  Mita Bungaku (الأدب الإنجليزي) وهي مجلة أدبية يابانية تأسست عام 1910 في جامعة كيو، شارك فيها كوجيما ماساجيرو، وريونوسوكي أكوتاغاوا، وأياكو سونو، وتأسست في عام 1910 على يد الطالب والمؤلف مانتارو كوبوتا Mantarō Kubota، وظلت المجلة تصدر شهريا.

 في جامعة كيو،  كان رئيس التحرير الأول للمجلة كافو ناجاي، وحين كانت الحروب تندلع باستمرار في آسيا، أدت المجلة، باعتبارها منتدى لنشر الأدب الليبرالي، دورًا مهمًا، واعتبرت كرامة الفن هي الأهم. منذ ذلك الحين، قدمت ميتا بونجاكو للعالم بعض العناصر البارزة مثل جونيشيرو تانيزاكي، وكيوكا إيزومي،  ومانتارو كوبوتا.

حتى النصف الثاني من القرن العشرين، كان جونزابورو نيشيواكي رائدًا في الحركة السريالية في جميع أنحاء العالم. بعد عودته من المملكة المتحدة، تم تعيينه أستاذًا في قسم اللغة الإنجليزية في جامعة كيو Keio، وسرعان ما أصبح رئيس تحرير المجلة، وقام بتوسيع محتواها.

من أعداد المجلة

في الوقت نفسه تقريبًا، أصبح شوجي هاياشي – وهو عضو أساسي في جمعية لو مولان الشعرية وهي مجموعة من الشعراء الحداثيين – تلميذا لنيشيواكي كيو بسبب عشقه للمعلم. ولد هاياشي في تاينان، تايوان، وقام بتأليف العديد من القصائد اليابانية الأنيقة. وكانت هذه هي بداية الاتصالات بين ميتا بونجاكو والشعراء التايوانيين.

على الرغم من أننهايات  أعضاء جمعية Windmill Poetry Society كانت الاغتيال أو التشتت، بعد  محو آثار أنشطتهم تدريجيًا في بيئة سياسية معقدة، إلا أن صورهم الحية تم إحياؤها في لو مولان ؛ وهو فيلم وثائقي أخرجه  Huang Ya-Li   في عام 2017.

  على الرغم من أن هذا الفيلم الوثائقي قد تم عرضه في مهرجانات سينمائية في كوبنهاجن وروتردام وكوريا الجنوبية، وفاز بالجائزة الأولى في مسابقة تايوان في مهرجان تايوان الدولي للأفلام الوثائقية لعام 2016، وأفضل سيناريو، وأفضل تصميم صوت في مهرجان تايوان الدولي للأفلام الوثائقية لعام 2016. مهرجان تايبيه السينمائي، لا يزال “مجتمع طاحونة الهواء” الموصوف في الفيلم، والذي كان ظاهرة قصيرة العمر خلال فترة الاستعمار الياباني في الثلاثينيات، لم يسمع به أحد على الإطلاق.

لقطة من فيلم “المشاة اليابانية”.

تعكس “مجتمع طاحونة الهواء الشعرية” مسار الحركة الثقافية للحداثة الغربية من فرنسا إلى اليابان ثم إلى تايوان في القرن العشرين، كما تعكس أنه بعد دخول هذا الاتجاه الفكري إلى شرق آسيا، واجه المبدعون المحليون أهميته المحلية والعالمية واستجابوا لها. . طريق. لماذا اختار هوانغ أليكس هذه الطريقة البديلة لتصويره؟ وبعيداً عن البعد الشعري، لماذا يهتم القراء غير الشعريين الذين لا يعرفون شيئاً عن الشعر الحديث أو السريالية، بهذا الفيلم؟

منذ ما يقرب من قرن من الزمان، لم تظهر كلمة “طاحونة الهواء” على صفحة واحدة في كتب الأدب المدرسية، بل دُفنت في أعماق التاريخ. وباستثناء الباحثين المحترفين، لا أحد يعرف أنها كانت أول مجموعة من الشعراء الأدبيين الذين أدخلوا السريالية الغربية في تايوان، ولا أحد يهتم بتأثير هؤلاء المبدعين السرياليين الأوائل الذين عاشوا في المستعمرات وكتبوا قصائد باللغة اليابانية عن عالم الأدب في تايوان.  

في الثلاثينيات، بعد ما يقرب من أربعين عامًا من الحكم الاستعماري الياباني، دخلت تايوان مرحلة أكثر استقرارًا من الاستيعاب. خلال هذه الفترة، ظهرت أقدم مجموعة شعرية سريالية في تايوان: “مجتمع طاحونة الهواء”. تعكس “مجتمع طاحونة الهواء الشعرية” مسار الحركة الثقافية للحداثة الغربية من فرنسا إلى اليابان ثم إلى تايوان في القرن العشرين، كما توضح أنه بعد دخول هذا الاتجاه الفكري إلى شرق آسيا، واجه المبدعون المحليون أهميته المحلية والعالمية واستجابوا لها.  

باعتماد التقنية السريالية، يعيد الفيلم إنتاج الأشياء التي احتفظت بها عائلة هاياشي Hayashi الباقية على قيد الحياة في الأوقات الصعبة، ويحدد بشكل مؤلم الاتصالات بين هاياشي ونيشيرواكي Nishirwaki.

يقول كين سكيني أنه عندما عمل كرئيس تحرير، عرف بهذا الفيلم الوثائقي وأوصى بشدة أن تؤيد جامعة كيو إصداره في اليابان. ومن ثم، قام بتنفيذ العديد من المشاريع – على سبيل المثال، أقيم معرض خاص في حرم الجامعة، وغطته هونج كونج وتم بثه إلى جميع أنحاء الأمة.

“لقد شعر الكثير من الجمهور بالدهشة إزاء التفاعلات بين الشعراء في تايوان واليابان في أيام الاستعمار. علاوة على ذلك، بمساعدة كونيو إيوايا، وهو خبير مشهور في الأدب الفرنسي في اليابان، “الكوكبة المتزامنة لجمعية شعر طاحونة الهواء” بإقامة معرض خاص للحركة السريالية وتم عرضه أيضًا بواسطة جامعة كيو Keio. كما حضر الشعراء والباحثون في المجلة للمشاركة في هذا الحدث.

من ناحية أخرى، فيما يتعلق بتواصل الشعراء، عندما تم إصدار الفيلم الوثائقي، تواصلت جمعية شعرية تايوانية مؤثرة، مع مجلة (الأدب الإنجليزي) Mita Bungaku في عام 2019. وقدمت المجلة شعراء تايوانيين مثل لي كوي-شين ، لين فنغ-مينغ ،  لي يو-فانغ ، هسيه بي-هسيو،  لي تشانغ هسين ،  كاي رونغ يونغ ،  لين لو ،  تشين مينغ كيه،  تشين هسيو تشين، يانغ تشي تشو،  في حين تقدم مجلة الجمعية التايوانية للشعر، في عدد تلو الآخر، جوزو يوشيماسو، شاعر ورئيس جمعية ميتا الأدبية، وقصائد تاكاهيكو أوكادا ، وريوجي أسابوكي، وهيتوشي كاوامورا ، وكاورو سويدا، و تورو سوجيموتو، و إيسوكي واكاماتسو ، و شوهي يامازاكي، و يوكي ناجاي ، وإرينا أوكا ، نائب رئيس تحرير ميتا بونجاكو.

بالإضافة إلى ميتا بونجاكو، نشرت جمعية كوكوشو للنشر سلسلة الشعر التايواني الحديث في ثلاثة مجلدات (2002-2004)، بما في ذلك القصائد المترجمة لعشرة شعراء مثل لي كوي-شين، وجياو تونغ،  ويانغ مو . وفي السنوات الأخيرة، روجت شيتشوشا لموضوع “تايوان، النموذج المستمر” في جيندايشيتشو عام 2019، حيث قدمت أعمال الشعراء التايوانيين مثل جينغ شيانغ هاي، ويانغ شيا هسين، وساوهسيا.

كين سكيني وأشرف أبو اليزيد

يختتم الدكتور حواري معه بقوله: “مع تدهور التوتر السياسي العالمي، تحملت تايوان ضغوطًا كبيرة من البر الرئيسي للصين عبر المضيق، في حين أصبحت أشياء كثيرة أكثر أهمية. ومع ذلك، بغض النظر عن مدى تغير البيئة السياسية، تأمل مجلة ميتا بونجاكو في السير مع الشعب التايواني وتحمل مصير آسيا معًا كأصدقاء. وسنسعى جاهدين لأن نكون الإعلام الذي ينقل أصوات الشعراء بأمانة للحفاظ على كرامة الإنسان. ونأمل مخلصين أن تتمكن المجلة دوما من الدعم والتحفيز.”

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات