أنطولوجيا ألف ليلة وليلة |140| إيلينا آنانييفا

11:36 صباحًا الأربعاء 9 مارس 2022
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print

БИОГРАФИЯ

Елена Григорьевна Ананьева/Elena Ananyeva, писатель, поэт, журналист, искусствовед, режиссёр, культуролог

Родилась 20 июля в городе Одессе, в Украине.

Автор 25 книг, автор-редактор составитель поэтических антологий «ЮЖНОЕ СОЛНЦЕ» (7), серии «Писатели ХХI столетия. Бриллианты слов», автор около 50-ти антологий, в том числе стихи на немецком языке (в 16), художественных каталогов, искусствоведческих статей и эссе. Одесситка в четвертом поколении, по бабушкиной линии – почти со времени основания Одессы.

Закончила студию киноактера при Одесской киностудии у режиссеров Василия Левина, Киры Муратовой в 1970 году, Одесский Национальный университет филологический факультет, (кафедра психологии

Член Национального Союза журналистов Украины с 1978 г., литературного объединения Национального союза писателей Украины, Международной ассоциации украинских писателей, Писателей XXI Века, Всеукраинского союза писателей маринистов, почётный член Союза писателей Северной Америки, Почётный член Всемирного союза исполнителей, Международной Евразийской гильдии писателей, международного Союза художников-маринистов Одессы. Академик Международной академии русской словесности-МАРС, президент представительства в Германии – ЕПВГ, Международной академии литературы и искусства Украины, лауреат конкурсов, Заслуженный деятель культуры России. Обладатель награды «Золотое Перо» Национального  Союза журналистов Украины.  Много наград обозримого времени: Посол мира Независимого жюри Всемирного комитета мира, золотой лауреат конкурса «ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ», «КРАСА ЗОЛОТОГО ПЕРА РУСИ», Почётный знак «Звезда Наследие», орден Памяти Царской семьи Николая Романова, орден «Мир Зарубежья», орден им. Богдана Хмельницкого.

Премии в области литературы: имени Антона Павловича Чехова, «Триумф» имени Николая Гоголя, имени Вениамина Блаженного в Беларуси, имени Александра Довженко, Джека Лондона, Мигеля Сервантеса, Мацуо Басё,  Ильи Репина и Ивана Айвазовского, Марка Твена, вторая им. Марка Твена – «Простаки за границей» и «Старая пластинка» от  СПСА, США, имени Леси Украинки,  «За гуманизм и миротворчество», «Борец за мир», медаль Дворянского собрания Юга, государственный орден им. Богдана Хмельницкого, имени Роберта Бернса, имени Вольфганга фон Гёте  и другие.

 Принимает активное участие в литературно-художественной жизни Украины, России, Германии, США, Канады, Израиля, Австрии, Испании, Франции, Беларуси ,ЮАР, Австралии, Новой Зеландии и других стран всех континентов.

Заслуженный деятель культуры России.

Заслуженный деятель искусства Всемирного  Союза авторов-исполнителей. Почётный профессор филологии имени Вольфганга фон Гёте в Германии.

Живёт в Германии

Елена Ананьева

Winter poems

***

Selena Universe

The song

They call her Selena,

Appeared out of the white foam,

♪ She appears as a mysterious fairy tale ♪

For the artist is a canvas of inspiration.

A woman in white appeared,

And changed the rainbow boldly,

And in an amber-gzhel sky

With a white rainbow – doves in chalk.

It was all the Creator wanted,

Took in the heavenly chorale a chorus.

And joined thee in time.

And at the wedding of the gods

Whispered the first word of love.

*

С юмором

Песня

Есть не свете всего один мужчина,

я ему могу родить сына.

Дарить радость на рассвете,

удивить, какие могут быть дети.

Будто Рыбка золотая постаралась,

Снежная королева тебе досталась.

Как по Щучьему велению,

будет ещё одно явление.

Я тебе хочу родить сына,

воспитать еще одного мужчину.

Уже есть и сын, и дочки,

будто выросли за одну ночку.

Будто яблоньку потрясали –

И Снегурочка, и Снеговик

в метелях вырастали.

– Давай, будто в сказке молодица,

я рожу тебе богатыря, не синицу.

Летать будет в невесомости,

со снегами взрослеть,

из космоса читать новости.

Дед Мороз воскликнул:

– Не хочу ждать, спешу, лечу,

тебя видеть всегда хочу.

Королеву Снежную

любить, ждать свидания,  

не нужна ни Германия, ни Дания.

– Давай в кругу обаяния,

скорой встречи, ни пламени,

а сразу после венчания

мечтать будем о сыне,

как об искристой,

совместной картине.

– Тебе я рожу сына,

настоящий будет мужчина,

он выдержит испытания,

решит проблемы, желания.

С ним будет легко и просто,

от него пойдут ветви роста,

не слабые и не малые,

добрые и удалые.

– Мы в санях,

тройкой коней запряжённых,

поспешим,

доставим всем влюблённым

радось любви и свидания,

не нужна

ни Германия, ни Дания.

– Тебе я рожу сына,

Настоящий будет мужчина.

Он выдержит испытания,

Король снегов и желания.

– Мы снежками сыграем,

Королева, ваш выход,

Шах, конь, офицеры…

Я люблю тебя, моя королева!  

Песню  метели запевают.

Расцветёт скоро весна.

– В санях лечу, о тебе мечтаю.

*

With humour

There’s only one man in the world

I can give birth to a son.

To give joy at dawn,

To surprise what children can be.

It’s as if the goldfish did it,

The snow queen has got you.

As if by the will of a bogeyman

there will be another phenomenon.

I want to bear you a son,

to bring up another man.

I already have a son and daughters,

as if grown in one night.

It’s as if the apple tree had been shaken

The Snow Maiden and the Snowman

Grew up in snowstorms.

(englisch fragment)

***

Зима от страсти

растеклась дождём,

чарует и стирает все следы,

и как вином, горит теплом,

и с чуткой истиной на «ты».

Ладонь крестами сетей дорог,

весна не за горами.

Силуэт твой – сквозь календарь

любви и тревог,

кружит и метёт мечтами.

А зима солнцем пишет

новый страсти сюжет.

Я люблю тебя, милый,

Милый, тёплый, мой свет.

Мой январь, как Делон,

ты  красив,  ты умён,

как мой муж и герой.

Ты божественный след

несёшь всюду собой.

Всем пусть будет на свете

так тепло и легко,

пусть мелодии жизни

возрождают Добро.

Ах, весна у дорог.

Не разлучит нас буря,

Не разлучит метель,

Нынче зимы теплее.

Пусть будет нежнее –

для людей, для людей.

Елена Ананьева/Elena Ananyеva

Germany

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات