غوستافو بيريرا: الشِّعر ليس سلعة وإن كان هناك شعراء يبيعون أرواحَهم

09:17 صباحًا الإثنين 1 مايو 2023
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print

بقلم: مادلين سوتي | madeleine@granma.cu

الكاتب الفنزويلي غوستافو بيريرا يقرأ ملاحظاته الافتتاحية للدورة الثالثة والستين لجائزة كازا دي لاس أمريكا الأدبية (الصورة: La Ventana)

كان الشعور الملحوظ بالمسؤولية الفكرية والحاجة إلى محاربة الهيمنة الثقافية التي تسعى إلى فرض نفسها على شعوبنا دافعًا لتدوين الملاحظات الافتتاحية للكاتب الفنزويلي غوستافو بيريرا في الدورة 63 لجائزة كازا دي لاس أمريكا الأدبية، مع أن لجنة تحكيم المسابقة قد تم تشكيلها رسميًا.

بداية كانت الإشارة إلى محاكمة في رسالة كتبها الكاتب خوليو كورتازار إلى روبرتو فرنانديز ريتامار، قبل أشهر من اغتيال تشي جيفارا، الخطاب: “في النهاية، أنت وأنا نعلم جيدًا أن التزام المثقف المعاصر هو التزام واحد فقط، السلام على أساس العدالة الاجتماعية ». وأشار لاحقًا إلى مفترق الطرق الذي يتم تقديمه لكائنات “التفكير العقلاني”، بشكل أساسي إلى “المثقفين والشعراء والفنانين في عصرنا”، الشخص الذي يقترح الاختيار بين “العيش أو الخضوع أو الهلاك قبل ادعاءات الهيمنة”. والاعتداءات المجنونة للقوى الإمبريالية ».

لقد فكر في تشي وريتامار وكورتازار بين أولئك الذين راهنوا على الحياة، ولهذا السبب هم لا يزالون على قيد الحياة “في هذا البيت وفي ملايين المنازل ولدى الملايين حول العالم”. وأقر هذا الحق في ذلك المنزل “قبل 64 عامًا بدأت معركة عنيدة ضد النسيان واللامبالاة، حرب استقلال أخرى لا تستخدم أسلحة أخرى غير أسلحة العقل والحساسية”، وهذا يساهم في “عدم اللامبالاة أمام المعاناة”. » بين ذلّ وطرد.

اعتبر مؤلف (عن المتوحشين) –  -Sobre salvajes أن التبعية الثقافية ربما تكون أكثر ما لا تستحقه من كل الموجودين اليوم. ثم قال، نقلاً عن سارتر، إن الأمر لا يتعلق فقط بإخضاع الشعوب المحتلة، ولكن أيضًا بمحاولة تدمير ثقافاتهم ولغاتهم، “من أجل ترويضهم لاحقًا وتحويلهم إلى توابع راضين”. وشجب خطط وأنماط الهيمنة التي لم تتوقف، لكنها اكتسبت أساليب جديدة، مثل الدعاية الكاذبة، “الأكثر انحرافًا”، ووسائل الإعلام.

وعن الأدب والتاريخ قال إنهما “يعيشان معًا بحبل مغذي يسمى الواقع”، وأكد أن الشعر هو “الخير الوحيد الذي لم يستطع السوق تحويله إلى سلعة، رغم أن هناك شعراء يحاولون القيام بتسليعه. وذلك ببيع أرواحهم “.

بالإضافة إلى تمجيد “الممرات السرية للواقع”، نشأ الشعر أيضًا “لتعليم الحساسية وللنهوض ضد القذارة ونزع الصفة الإنسانية والظلم”، وعلق، ودافع عن فكرة أنه على الرغم من أنه لا يسعى “لإصلاح ما هو فوضوي”. في العالم أو في أي شخص آخر “، من بين تطلعاته” جعل الحالة الإنسانية أكثر إنسانية “.

في النهاية، أشار إلى الوضع المحدد في فنزويلا: “لقد جئت من بلد محجوب – مثل كوبا لأكثر من 60 عامًا، أو مثل نيكاراغوا لاحقًا – من قبل القوى المتعصبة التي تسعى إلى إعادة إخضاع شعوبنا في ظل حكم لا يرحم من الأسوار والحرمان “. وأشار إلى أن الأقوياء ينسون أن “أوطان بوليفار ومارتي وساندينو والعديد من الأبطال الآخرين المعروفين والمجهولين، والذين دائمًا ما يخضعون لكل ظلم، لم يستسلموا أبدًا ولن يستسلموا لأي إمبراطورية أو قوة خسيسة”.

قصيدة بور لوس نوستروس، مع إشارة صريحة إلى شافيز وفيدل، والتي شكر بها أيضًا شرف التواجد في الدار ومشاركة اللحظة الموحية، اختتمت كلماته في اليوم الأول من الجائزة التي حصل عليها الكثيرون. استحق المؤلفون التكريم وهو يدافعون عن الحجج العادلة التي أيدها الزائر الموقر.

https://www.granma.cu/cultura/2023-04-24/la-poesia-no-es-mercancia-aunque-existan-poetas-que-venden-su-alma

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات