إسطنبول تستضيف شعراء العالم في مهرجان الربيع

10:09 صباحًا السبت 6 مايو 2023
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print

عُقد أول “مهرجان الربيع والشعر الدولي”،  الذي نُظم تحت قيادة بلدية مالتيب،  في مالتيب، إحدى ضواحي اسطنبول التركية. المهرجان الذي شارك فيه شعراء أتراك، استضاف شعراء وشاعرات من 9 دول؛ مثل أمريكا وفرنسا وكوبا وكولومبيا والنيبال والبرتغال والهند وروسيا ونيجيريا. ألقى الشعراء قصائدهم الشعبية في المهرجان الذي تم تنظيمه بمساهمة من حركة الشعر العالمية (WPM)،  والتي كان الشاعر أتاول بهرام أوغلو أحد مؤسسيها قبل أكثر من عقد.

قال رئيس البلدية علي كيليش،  الذي ألقى الكلمة الافتتاحية للمهرجان وشارك بقصيدتين كتبهما عن أهمية اليوم مع عشاق الشعر،  “مالتيب هي بلدية تعمل بوعي ثقافي وتنظم مهرجان كورال وتنظم كذلك مهرجانًا مسرحيًا” وينفذ العديد من الأحداث على الصعيد الدولي. خصيصًا للاحتفال بالذكرى المئوية لتأسيس الجمهورية،  قمنا بجمع الرسامين من مختلف البلدان. اليوم ننظم مهرجان شعر. شكراً لكم جميعاً “.

بلدية مالتيب استضافت “مهرجان الربيع والشعر الدولي” في مركز يشار كمال الثقافي وانضم للشعراء الضيوف والأتراك الشاعرة الأمريكية السويدية المولد آجنيتا فولك هيرشمان Agneta Falk Hirschman،  والشاعر الكوبي أليكس بوسيدس Alex Pausides،  والشاعرة النيجيرية آيو آيولا آمالي Ayo Ayoola-Amale،  والشاعر الكولومبي فرناندو ريندون  أحد مؤسسي  حركة الشعر العالمية (WPM)،  والتي ينتمي إليها أتال بهراموغلو. وانضم أيضا الشاعر الفرنسي المؤسس فرانسيس كومبس،  والشاعر النيبالي كيشاب سيغديل،  والشاعر البرتغالي لويس فيليبي سارمينتو،  والشاعرة الهندية راتي ساكسينا،  والشاعر الروسي فاديم تيريكين،  مع شعراء من دول أخرى مثل نيفزات جيليك،  إيراي كانبيرك،  ألتاي أوكتيم،  نوردوران دومان،  جونكا أوزمان،  وتقدم أونور بهرام أوغلو،  الشعراء الأتراك البارزين.

قصيدتان بعد الزلزال

تحدث كيليش: “لماذا احتجنا إلى مثل هذا المهرجان؟ إن الشعر في الواقع يدون ملاحظة في التاريخ،  والشعر ثورة. الشعر تربة يجعل التربة خضراء في كل عصر. الشعر جيش ضخم سلاحه اللغة. إنه أيضا أمل. الشعر حب. الحب هو الدين الأعظم. الشعر هو الحياة نفسها. الشعر هو في الواقع ربيع. جلبتم أصدقاء الشعر الربيع إلى مالتيب سويًا. كصديق لي يحب الكتابة والرسم قليلاً،  رأيت هاتاي بعد الزلزال الذي هز بلدنا في فبراير. كنت في هاتاي،  حيث تزرع المعتقدات والثقافات وتبقى على قيد الحياة،  وكتبت قصيدة. أريد أن أقرأها لكم   تلا قصائد “Sustu azan، Silent bell، silent Hazan” و “Cappadociam”.

 وتحدث بعد كيليش،  الشاعر والكاتب والمحاضر أ.د. دكتورأتاول بهرام أوغلو:

 “الرئيس المحترم والأصدقاء الأعزاء،  سننظم مهرجاننا لأول مرة هذا العام،  وآمل أن يستمر لفترة طويلة. كما شارك أصدقائي الشعراء  من العديد من دول العالم في هذا المهرجان الأول،  وهؤلاء المشاركون من بين الأسماء الرائدة في حركة الشعر العالمية World Poetry Movement (WPM). هذه الحركة هي حركة مهمة ولها المئات من الممثلين حول العالم. بهذا المعنى،  أود أن أشكر كل الفريق الذي نظم هذه المنظمة الممتازة ورئيس البلدية. كان أداء بلدية مالتيب أعلى من توقعاتي حقًا. كلهم عاملون ثقافيون. أريد جولة كبيرة من التصفيق. الربيع والشعر،  ربيع نداء الشعر،  ربيع دعوة الشعر. كل منهم يناسب اسطنبول. إنه أيضًا في بداية الكتاب. هذا هو الاسم المختار بشكل صحيح. لن أخوض في مسألة ماهية الشعر. لا يمكننا الخروج منه. على أي حال،  هذا كل شيء. سوف يقرؤون قصائدهم. أنتم ستعرفون وتشعرون ما هو الشعر وما هو ليس كذلك. لن أسرد الأسماء بمفردي،  لا يوجد شيء اسمه غرباء،  كل هؤلاء الأصدقاء أعضاء في حركة الشعر العالمية. نحن في الذكرى المئوية لجمهوريتنا. جمهورية تركيا ليست اسم تغيير النظام بل تجديد للوجود. أتوسل إليكم أن تستمعوا بعناية. بينما اختفينا هنا،  عدنا إلى الوجود هناك. الجمهورية هي اسم عودة وجودنا “. وتلا قصيدة “التركية”.

بدأ الشاعر الكولومبي فرناندو ريندون المنسق العام لحركة الشعر العالمية  حديثه بالشكر “نحن نسمي الشعر دفاعا عن الإنسانية. أين الشعر في هذه اللحظة التي نعيش فيها في ظروف صعبة للغاية في العالم؟ يبدو الأمر كما لو أن العالم يمر بكابوس. في الواقع،  الشعر ليس بالخارج،  إنه بداخلنا جميعًا. الشعر في نمط كل الكائنات الحية والناس. في الضوء الذي سيغير أنفسنا،  وفي الطاقة التي ستغير العالم. أينما نرى الشعر في العالم،  فهو أعظم أمل للعالم. وبهذا المعنى نتمنى للعالم كله أن يتحد في الحركة الشعرية،  نتمنى أن يتحد في حركة المحبة والتضامن والأخوة. بعبارة أخرى،  نتمنى أن تتحد البشرية جمعاء من أجل العدالة والمساواة “.

 ثم خاطبت الشاعرة الأمريكية أجنيتا فالك هيرشمان الضيوف باللغة التركية وقالت إن حواجز اللغة ستتحطم بالشعر.

“مالتيب تضاء في الظلام”

أعرب الشاعر الكوبي أليكس بوزيدس عن مشاعره على النحو التالي: “اليوم،  تلقي مالتيب الضوء قليلاً على ظلام العالم. بفضل الشعر،  أتيحت الفرصة لكل واحد منا لتضخيم ضوء مالتيب. آسيا من جهة وأفريقيا من جهة أخرى. رأيت “الحلق” اليوم. يا لها من مدينة ساحرة. ككوبيين،  قمنا بترجمة ناظم حكمت. كما تمت ترجمة شعرائنا إلى التركية. إنه لشرف عظيم لنا أن نكون في أرض ناظم. شكرًا.”

صرح الشاعر النيبالي كشاب سيغديل أنه لا يوجد بحر في بلاده،  وأن هناك أعلى الجبال وأنه يرى اسطنبول،  وهي البحر،  وأن الشعر هو الذي يوحد البحر والجبال.

ونقل الشاعر الروسي فاديم تيريكين تحيات الكتاب الروس وتحدث عن كتب الشعر الأنثولوجية التي قاموا بإنشائها في بلاده. مشيرًا إلى أن روسيا تمر بفترة صعبة،  أكد تيريكين على إيمانه بأن الشعر سيحقق السلام.

وأشار الشاعر نيفزات جيليك إلى أن الشعر سيستمر ضد الملوك إلى الأبد، وقال نوردوران دومان،  منسق تركيا لحركة الشعر العالمية،  “الشعر في كل شيء ويشمل كل شيء. إذا أخذنا في الاعتبار قوة الكلمة،  فإن الشعر هو شيء قوي للغاية. لذلك،  يمكننا التفكير في العمل السياسي والشعري جنبًا إلى جنب من خلال أخذ قوة الشعر وراءنا. في هذا الصدد،  سيجلب الشعر المزيد من السلام “. هو قال. وأعرب شعراء ضيوف آخرون عن سعادتهم بالمشاركة في المهرجان ولفتوا الانتباه إلى قوة الشعر الموحدة وأهميته في تكوين الصداقات.”

بعد الكلمات الافتتاحية،  ألقى الشعراء الضيوف قصيدتين من قصائدهم في 3 جلسات برفقة عازف البيانو سلجوق كوركو. ومُنح الشاعران إيراي كانبيرك وفرناندو ريندون جوائز فخرية في المهرجان.

وكانت برنامج المهرجان كالتالي: الجمعة 5 مايو (لقاء مع الصحافة / والخطابات الافتتاحية لرئيس بلدية مالتيب علي كيليج وأتول بهرام أوغلو ، الجلسة 1 / 14.45-15.15للشعراء أجنيتا فالك هيرشمان وأليكس بوزيدس وألتاي أوكتيم وأيو أيولا-أمالي،وإراي كانبيرك وفرناندو ريندون، أما جلسة 2 / 15.15-16.15 فكانت  للشعراء: فرانسيس كومبس وجونكا أوزمين وكيشاب سيجدل ولويس فيليبي سارمينتو ونيفزات سيليك ونوردوران سموك وفي الجلسة الثالثة / 16.15-17.00 شارك أونور بهرام أوغلو وبيلين باتو وراتي ساكسينا وفاديم تريكين.

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات