قصائد سعاد الكواري باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية

11:50 صباحًا الأحد 10 مارس 2024
  • Facebook
  • Twitter
  • Rss
  • Mail
  • Print

أصدرت الشاعرة القطرية سعاد الكواري، منسقة حركة الشعر العالمية (WPM) في قطر، مختارات من قصائدها باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية. الترجمات التي جاءت بعنوان (باب جديد للدخول ) والتي صدرت عن (الشرق) في قطر، قام بها الشعراء ظافر أيدن (الإنجليزية)، وعبد الغني بومجيد (الفرنسية)، ويامينا حكوم (الإسبانية).

تقول الشاعرة سعاد الكواري في قصيدتها (ذروة اليأس):

ما شأننا بهؤلاء

حتى وإن كانوا يتسلقون ظلمة الروح

ليتسلقوها

وليقفوا في نهاية الأمر على أسطح منحنية

ما شأننا بهؤلاء

وبتلك القطط السيامية المدللة

مالنا و بلحاهم الصفراء

 وأحذيتهم الملطخة بالطين

ما لنا ولهم

لا تحدثني عن بقايا العمر والأحزان

عن صلاة الجنازة

والمدافن المكتظة بأجساد مشت

في طابور الفقد حتى النهاية

لا تحدثني عن الأمل المفقود

لا تحدثني عن أحزان اللقالق والغربان والسهول

حدق في عيني فقط

في هذه المسافة التي يقطعها النور وتأمل

مشهد من فيديو برنامج سفراء الادب القطري في الملتقى القطري للمؤلفين بإدارة الأستاذ ظافر أيدن دركوشي ٢٠٢٤، ولقاء مع الشاعرة سعاد الكواري، والشاعر ظافر دركوشي  الملتقى القطري للمؤلفين – Qatari Forum For Authors

وفي قصيدة بعنوان (غضب) تكتب سعاد الكواري:

توقفت زوبعة الغبار فجأة

 الصوت الذي كان يزمجر في الخارج

 الحركة الدائرية التي كانت نهر أغصان الشجر

وتصفع الأبواب

الخراب الذى كان يمارس لعبة جنولية بعقلانية فريدة

توقفت كل هذه الأشياء فجأة

مخلفة وراءها وحوشا صغيرة راحت تتقافز في الفراغ

ففتحت النافذة بحذر لكي أنظر

كان الفضاء جميلا وهو مغبر وباهت

يئن من التعب

كانت الطبيعة تمنحه هدنة مؤقتة

قبل أن تهب العاصفة مرة أخرى

وتمنحني إحساسا جديدا بلا مقابل.

فته الناقة بطر في قطر من القضاء حميدة هو ملك اسكت في الفراغ

هي الطبيعة التي يدهشني مزاجها المتقلب

هي الطبيعة التي تتكسر عند بابي

 وما أن أفتحه حتى تنهض مجددا

هي الطبيعة بجنونها الكامل تستقزني

فما أن أرتب خزائن الروح

حتى تقلبها  رأسا على عقب

هكذا تغريني من جديد بين هدوئها وضحيحها

جنونها الكامل واستسلامه

هي الطبيعة لوحة الأفق الرمادية

 تهجم كلما ناوشتها عصا أو لاطفتها أنامل

لكنني  عندما قررت أن أرتديها استسلمت لقبضتي

 فحبستها في قمقم نحاسي ورميتها في البحر

ودخلت من الأبواب السفلي لمدينة التشرد

فلم ألمح طيقها الذي كان يسبقني دائما

لم ألمح لها أي أثر

غير أنني سمعت أنينها يضج في رأسي

فعرفت لحظتها أنها لا تزال تسكنني

خلعت رأسي واستسلمت نهائيا

فربما تهجم ثانية

ربما تهجم من أي جهة وأنا لا زلت أحدق من النافذة

أحدق وانتظر صفارة البداية

لحظة الهجوم

اترك رد

كوريا الشمالية: الأسرة والزواج وأشياء أخرى!

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

آندريه نيكولايفيتش لانكوف Andrei Nikolaevich Lankov

كاتب روسي حاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ من جامعة الدولة في ليننجراد ، درس في جامعة كيم إل ـ سونج، أستاذ في الجامعة الأسترالية الوطنية وجامعة كوكمين.

أحدث التغريدات